Анастасия Анфимова

Тайна старого рыцаря


Скачать книгу

девушка. – Если бы ты знала, какое вкусное варенье из абрикосов на горном меду привезли господину Айоро! Как его не хватает на этом столе.

      – Варенье из меда и абрикосов? – вскинула подведенные брови женщина. – Не пробовала.

      – Господин держит его в кладовой, – стала объяснять Сайо. – Слуги так и норовят объесть своих господ. Как ты говоришь, за ними нужен глаз да глаз.

      – Слушай тетю, Сайо, – важно закивала головой Ромоно. – Она трудную жизнь прожила и плохому не научит.

      – Я постараюсь выполнить все, что ты говоришь, уважаемая госпожа, – поклонилась девушка, уже с огромным трудом сдерживая себя. – И все же жаль, что ты так и не отведала варенья.

      Тетка с кряхтением стала подниматься из недр скрипящего кресла. Девушка испуганно замахала руками.

      – Что ты, что ты, уважаемая Ромоно-ли! Я принесу. Не трудись. Ты и так сегодня много сделала. Отдохни.

      Размякшая от подобной заботы тетка улыбнулась. И отвязав от пояса ключи, подала Сайо.

      – Да, я уже не так молода и проворна, как когда-то. Поухаживай за тетей.

      – С удовольствием! – девушка взяла ключи и поспешила к дому, переводя дух.

      Почти вбежав в гостиную, она огляделась и, убедившись в отсутствии чужих, крикнула:

      – Алекс!

      Слуга, возившийся в углу, поднял голову.

      – Звала, госпожа?

      – Найди Тотигу, пусть берут носилки и немного погодя подходят к беседке. Понял?

      – Конечно, госпожа! – усмехнулся парень, поднимаясь.

      На цыпочках проскочив мимо кухни, девушка поднялась на второй этаж. Там в коридоре убирались двое слуг. Один из них держал на плечах Тима. Мальчик протирал лакированные доски потолка. Увидев госпожу, все замерли. Сайо прижала палец к губам и знаком приказала спустить парнишку на пол.

      – Постарайся быстро и незаметно пробраться к воротам, – тихо проговорила девушка, пристально глядя мальчику в глаза. – Постовому соратнику, тому, что повыше, скажешь: если он хочет исправить свою ошибку, то пусть будет готов как можно скорее. Запомнил?

      – Да, Сайо-ли, – тряхнул вихрами Тим. – Если господин хочет исправить ошибку, пусть будет готов как можно скорее.

      – Поспеши, – улыбнулась девушка. – Но будь осторожен.

      Вздохнув, Сайо вошла на кухню, где в углу монументом сидел один из чужих соратников.

      – Госпожа Ромоно прислала меня за вареньем, – проговорила она, позвякивая ключами.

      Воин сурово кивнул. Девушка очень неторопливо направилась к кладовой. Долго и придирчиво выбирала варенье, переставляя по полкам многочисленные кувшины. Чувствуя, что дальнейшая задержка может привлечь ненужное внимание соратника, Сайо взяла первый попавшийся горшок и вышла из кладовой, едва не столкнувшись с воином. Мило улыбнувшись, девушка проговорила:

      – Вот, нашла. Госпожа Ромоно сказала, чтобы ты, мой господин, тоже шел пить чай к беседке.

      Мужчина пристально взглянул ей в глаза и усмехнулся.

      – Чай – это хорошо,