я не вижу никаких оснований для успешного завершения дела. Из его письма я не получила никаких инструкций и не была – кажется, это называется «проинформирована» должным образом. Если Вы располагаете другими сообщениями, устанавливающими для меня конкретные инструкции, буду рада получить их от Вас, но, поскольку Вы еще не сделали этого, думаю, что дело обстоит иначе.
Полагаю, что мистер Рэфьел пребывал перед смертью в трезвом уме и здравой памяти. Думаю, что имею право спросить у Вас, не случалось ли в его жизни в недавнее время какой-нибудь криминальной ситуации, способной заинтересовать его как в деловых, так и в личных отношениях. Не выражал ли он особого интереса, гнева или неудовлетворения какой-либо ситуацией? Если так, я считаю, что имею право просить Вас известить меня о ней. Быть может, кто-нибудь из его родственников и знакомых недавно претерпевал трудности, или стал жертвой некоей несправедливости, или попадал в положение, которое можно трактовать подобным образом?..
Не сомневаюсь в том, что Вы понимаете причины, побуждающие меня задавать подобные вопросы. Возможно, сам мистер Рэфьел ожидал, что я сделаю это.
Когда мистер Бродрибб показал это письмо мистеру Шустеру, тот откинулся на спинку своего кресла и присвистнул.
– Итак, она решила взяться за дело? Азартная старушка, – проговорил он и добавил: – Надо думать, ей хотя бы приблизительно известно, о чем идет речь?
– Вы ошибаетесь, – возразил мистер Бродрибб.
– Хотелось бы, – проговорил мистер Шустер. – Покойник был тот еще тип.
– Трудный человек, – согласился мистер Бродрибб.
– У меня нет и малейшего представления, – заявил мистер Шустер, – а у вас?
– И у меня тоже, – не стал возражать мистер Бродрибб. И добавил: – Насколько я могу судить, он не хотел ничего объяснять.
– М-да… и этим самым сделал свое предложение много более трудным. Я не вижу ни малейшего шанса на то, что эта облезлая старая деревенская кошка сумеет разгадать его замысел и понять, какая блажь пришла ему в голову. А не мог ли он преднамеренно дурачить ее? Так сказать, не захотел ли поводить за нос? Разыграть, к примеру. Или, быть может, решил, что она набила руку на разрешении мелких деревенских проблем и возгордилась и потому ей надлежит преподать строгий урок…
– Едва ли, – усомнился мистер Бродрибб, – я так не считаю. Рэфьел был не из таких.
– Когда-то он любил пошалить, – заметил мистер Шустер.
– Не тот случай! На мой взгляд, он действовал вполне серьезно. Его что-то тревожило. Более того, я совершенно уверен в том, что перед смертью его что-то смущало.
– И он не рассказал вам, что именно… не сделал даже малейшего намека?
– Нет.
– Тогда какого черта может он ожидать… – взорвался Шустер.
– Наверное, он и в самом деле не рассчитывал на то, что из этой идеи получится что-то дельное, – заметил мистер Бродрибб. – Я, собственно, про то, с чего ей удастся начать?
– Если вас интересует