Валери Боумен

Тайны брачной ночи


Скачать книгу

улыбкой и, оторвавшись от стены, двинулся к ней. – Я считаю своим долгом спасать красивых леди от скучных разговоров. Сам настрадавшись от подобных бесед, я знаю, насколько это неприятно.

      Лили не могла удержаться от ответной улыбки. Она подавила радостную дрожь, когда он назвал ее красивой леди.

      – Разговор был более чем скучный, – призналась она.

      Колтон подвинулся ближе и подал ей бокал шампанского.

      – Судя по всему, вы непрочь выпить.

      – Нет, спасибо.

      Он поднял бровь.

      – Вы все еще не пьете?

      – Не пью.

      – Жаль.

      Девон поставил бокал на балюстраду рядом с Лили и сунул свободную руку в карман. Потом поднес свой бокал к губам, прислонился спиной к балюстраде и оперся на локоть. Снова скрестив ноги в лодыжках, Колтон искоса взглянул на Лили.

      – Скажите, какова была тема этого «более чем скучного» разговора? Гонорары? Земельное управление? Безбожная дороговизна чая? Медфорд не отличается остроумием и находчивостью. Понятия не имею, почему вы упорно проводите столько времени в его обществе.

      Лили подняла бровь.

      – Я не знала ни того, что вы знакомы с лордом Медфордом, ни того, что вы осведомлены, как много времени я провожу в его обществе.

      Колтон лишь плечом повел.

      – К несчастью, мы не просто знакомы. Мы были однокашниками в университете.

      – Понятно, – кивнула Лили. – И что-то подсказывает мне, вы его недолюбливали.

      Колтон закатил глаза.

      – Достаточно сказать, что мы с Эшборном больше интересовались… светскими занятиями, а Медфорд был крайне озабочен учебой и оценками.

      – Это очень на него похоже, – рассмеялась Лили.

      – Скажите правду. Он ведь не стал хоть немного интереснее? Тогда что вы обсуждали там? – Колтон кивнул в сторону бального зала.

      – Мы обсуждали некий памфлет, – с кривой улыбкой призналась Лили.

      – А, «Тайны брачной ночи» – тема, которая нынче у всех на устах. Должен признаться, меня удивляет, что разговор вам показался скучным, учитывая, что вы написали эту вещь. Вы с Медфордом признались в заговоре автора и издателя?

      Лили провела пальцем по краю висевшей на запястье сумочки.

      – Вот уж нет, – покачала она головой.

      Колтон сверкнул улыбкой, от которой у дам слабеют колени.

      – Как вижу, вы все еще притворяетесь, будто не имеете к этому никакого отношения. В следующий раз меня может не оказаться рядом, чтобы спасти вас. Вы могли бы попытаться изобразить обморок.

      Лили заговорщически улыбнулась ему.

      – Я подумывала об этом.

      Его смех эхом отдавался в каменных стенах.

      – Мне следовало бы знать, что вы возьмете дело в свои руки, – подмигнул ей Колтон.

      – Я всегда это делаю, – подмигнула она в ответ. Ох, и откуда только взялась эта дерзость?

      Его глаза потеплели, как растаявший шоколад. Вынув руку из кармана, он заправил за ухо Лили выбившийся завиток.

      – Рад видеть, что вы больше не носите нелепые траурные