Рэйчел Дэлахэй

Ожерелье для дельфинёнка


Скачать книгу

не видела ещё и половины острова! – воскликнул Исад. Он махнул рукой в сторону моря. – Пэйокос окружён кольцом мелководного кораллового рифа. Он тянется до самого Кораллового Мыса. Мы называем его Голубым Венцом. Посмотри на него, и ты поймёшь, почему мы так стараемся защитить его. Нет, подожди.

      Исад ушёл и вернулся минуту спустя с жёлтым напитком, маской для ныряния и парой маленьких носков.

      – Кокос с ананасом, – пояснил он, протягивая девочке напиток. – Вкус Пэйокоса специально для тебя.

      Флисс сделала глоток и вздохнула. Сок был просто невероятно вкусным!

      – Вот, возьми маску – с ней ты сможешь лучше разглядеть риф.

      – Спасибо! Такие смешные ласты, – заметила Флисс, указав на носочки.

      – Это не ласты. Ласты повреждают кораллы. Это специальные рифовые акваноски, – ответил Исад.

      – Они защищают кораллы от человеческих микробов? – спросила Флисс.

      Исад запрокинул голову назад и так заразительно захохотал, что Флисс тоже захотелось рассмеяться.

      – Нет, они не дадут твоему пластырю отклеиться!

      3. Подводная игровая площадка

      Флисс вошла в воду в своих новых носочках и маске и оглянулась на Исада. Он стоял на пляже, уперев руки в бёдра, широко и дружелюбно улыбаясь.

      – Тебе непременно понравится! – произнёс он с гордостью в голосе. – Пэйокос необыкновенный. Вот увидишь.

      – А плавать здесь не опасно? – спросила Флисс. Она волновалась, что, если зайдёт на большую глубину, ей не за что будет ухватиться. Это ведь уже не бассейн.

      – Внутри кораллового кольца нет большой глубины, так что можно спокойно плавать. А вот по другую сторону от рифа – за пределами Голубого Венца, где вода становится тёмно-синей, – там и вправду глубоко. Там тоже не опасно, но если ты боишься, лучше оставаться внутри рифа.

      Флисс зашагала дальше в прозрачную воду, успокоенная ответом Исада.

      – Берегись львов, зебр и попугаев! – крикнул Исад.

      «Что?» – Флисс резко развернулась.

      Увидев её лицо, Исад снова захохотал:

      – Это виды рыб! – добавил он, хлопая себя по бедру. Потом он направился обратно к своему бару, и Флисс всё ещё слышала его хохот, когда плыла к Голубому Венцу.

* * *

      Надвинув на глаза маску, которую ей дал Исад, Флисс погрузила голову под воду. Ух ты! Она могла видеть всё так чётко – даже стайки игривых рыбок вдали. Внизу крабы-отшельники спешили куда-то по песчаному дну, неся на спинах свои домики ярких расцветок.

      Чем дальше заходила Флисс, тем сильнее менялся подводный пейзаж. Появились камни и разные виды кораллов – одни раскрывались веером, другие нависали гроздьями, словно цветная капуста. Откуда-то выплыли большие рыбы с пухлыми губами и огромными глазами. У некоторых имелись забавные особенности: Флисс рассмеялась, увидев группу рыбок с нахмуренными бровями.

      Перед ней раскинулся настоящий подводный рай, и Флисс исследовала лишь маленькую его часть. Голубой Венец был очень большим. Девочка уплывала всё дальше от острова, рассматривая снующих между камнями угрей