мальчиков, стриженных под ежик. – Примеч. автора.
62
Роти парата – блюдо индийской кухни, лепешки, обжаренные в ароматном масле.
63
Бак кут тех – свиные ребра, сваренные в бульоне с большим количеством трав и специй.
64
В красных конвертах по китайской традиции принято вручать деньги детям во время празднования Нового года.
65
Юэбин (лунный пряник) – китайская выпечка, которую традиционно употребляют на Праздник середины осени.
66
Это аббревиатура мом чао, что переводится как «светлейшество» и является титулом внуков короля Таиланда. Поскольку король Чулалонгкорн (1853–1910) имел девяносто семь детей от тридцати шести жен, а король Монгкут (1804–1868) имел восемьдесят два ребенка от тридцати девяти жен, то титул мом чао носят несколько сот из ныне живущих людей. – Примеч. автора.
67
Кэтрин Янг-Аакара, как и многие девочки ее поколения и социального положения, посещала монастырскую школу для девочек в Сингапуре, где их учили британские монахини, в итоге у нее выработался прелюбопытный и весьма примечательный акцент, из-за чего она разговаривала, как актриса массовки в исторической драме Би-би-си. – Примеч. автора.
68
К его огромнейшему огорчению, Эдди не пригласили на свадьбу двоюродного брата с М. Р. Пиярасми Апичатпонгс. На свадьбу, которую устроили в узком кругу на частной вилле на Симиланских островах, пригласили только его родителей. – Примеч. автора.
69
Всемирная организация здравоохранения является специализированным подразделением Организации Объединенных Наций. Региональное отделение для стран Юго-Восточной Азии расположено в Бангкоке. – Примеч. автора.
70
Каждые часы от Роджера Смита изготавливаются вручную, это одни из самых востребованных часов в мире, изготовление занимает одиннадцать месяцев, список ожидающих составлен аж на четыре года вперед (вероятно, после выхода книги ожидание растянется на пять лет). – Примеч. автора.
71
Е&Н – аббревиатура для еды и напитков, в настоящее время одна из самых горячих отраслей в Азии. Все кредитно-рейтинговые агентства, которые раньше работали в сфере слияний и поглощений, сейчас хотят влиться в эту отрасль. – Примеч. автора.
72
Лотосовый шелк – ткань, для производства которой используются эластичные внутренние волокна стебля лотоса.
73
Самосы – жареные или печеные пирожки.
74
Ленга-чоли – женская одежда, популярная в Индии и Пакистане со времен империи Великих Моголов.
75
Шервани – длинное мужское полупальто или пиджак.
76
Махаут – погонщик слона.