не обратив внимания на протянутую для приветствия огромную руку, крепко обняла его, затем отодвинулась и нахмурила брови.
– Ты выглядишь уставшим, Дон.
Его рабочий день начинался в шесть тридцать утра, а сейчас дело шло к восьми вечера.
– Ты тоже. – Он отступил на шаг. – Помнишь Лу Кейси? Он руководил лабораторией «Дельта», когда ты здесь работала.
Только тогда она заметила, что, кроме них с Барнардом, в офисе есть люди. В сторонке стояли двое мужчин, один из которых – доктор Луис Кейси, низкорослый человек лет пятидесяти, с усыпанной веснушками молочно-белой кожей и кучерявыми, похожими на ржавую проволоку волосами.
– Конечно, помню. Приятно вновь встретиться с вами, доктор.
– Я тоже вас помню, доктор Лиланд. – Кейси сделал шаг вперед и пожал ей руку. – Всегда восхищался вашей работой. Даже хотел похитить вас для «Дельты».
Она посмотрела на Барнарда.
– Ты мне об этом не рассказывал.
– Лу не единственный, я тебя уверяю.
На мгновение Барнард показался ей робким.
– Спасибо, доктор Кейси. Услышать такое от вас – честь для меня. – Как ни странно, Халли обрадовали его слова.
– Лу молодец. Да, Халли, я буду звать тебя по имени, не возражаешь?
– Нет, конечно.
Третий мужчина, насколько могла судить Халли, окинув его мимолетным взглядом, ученым не был. Слишком опрятен и элегантен – сама безупречность. Будто сошел со страниц каталога «Брукс Бразерс». Стройный и загорелый, одетый в строгий костюм-тройку из тонкой коричневой шерсти и английские туфли, по всей видимости, ручной работы. Короткие, плотно прилегающие к черепу волосы, тщательно подстриженные усы. Выдра, подумала Халли. Холеная, лоснящаяся, неуловимая выдра. «ЦРУ» – читалось в каждом его движении. Когда он встретился с ней глазами, внутри у Халли что-то дрогнуло. Человек явно был не прост.
– Дэвид Лэйтроп. Центральное разведывательное управление.
– Халли Лиланд. Магазин подводного снаряжения.
Он оценил шутку, рассмеялся.
– Дон много о вас рассказывал. Восхищается вами безмерно.
Халли почувствовала, как краска заливает лицо.
– Спасибо.
Они расположились на красных кожаных креслах за журнальным столиком напротив рабочего места Барнарда. Халли сомневалась, что ей будет приятно вернуться в УПРБ, однако в офисе Дона, по крайней мере, она чувствовала себя спокойно. Благодаря работе в правительстве он получил право занимать несколько помещений с высокими окнами на верхнем этаже ничем не примечательного четырехэтажного здания в унылой промышленной зоне округа Принс-Джордж. Стены кабинета, как и у любого высокопоставленного бюрократа в Вашингтоне, были увешаны заключенными в рамки благодарностями, фотографиями Барнарда с женой и двумя сыновьями и фотографиями Барнарда с сенаторами, генералами и президентами.
– Флорида на тебя положительно действует. – Барнарду явно нравился ее вид.
– Там больше солнца. И пахнет лучше.
– Ты заслужила передышку, Халли.
– Недолгий отдых – это нормально.