Барбара Макмаон

Ярмарка чудес


Скачать книгу

он вновь порадовался тому, что ферма все еще в хорошем состоянии. Он надеялся, что, когда ему исполнится семьдесят, у него будет столько же энергии и решимости, как у дедушки.

      – Сможешь приготовить яичницу? – произнес Кирк, когда старик подошел ближе.

      Никаких объятий. Они даже не обменялись рукопожатием. Но Кирк чувствовал к старику благодарность и любовь.

      – Вчера Бэлла принесла мне яиц. Заходи. Кофе готов. Можешь испечь булочки.

      Они вдвоем взялись за приготовление завтрака, как в те времена, когда Кирк был маленьким. Мать бросила его, когда ему было около двух лет. Он не помнил ее. Бабушка и отец давным-давно умерли. Остались только Кирк и Попс.

      – Навещал вчера Уэбба, – сказал Кирк, поставив булочки в духовку.

      – Ему лучше?

      – Кажется, да, хотя выглядит плохо. Говорит, скоро будет дома, но я так не думаю.

      – Ты присматриваешь за его домом?

      – Да. У него кое-кто остановился на несколько дней. Девушка из Нью-Йорка.

      – Что она здесь делает?

      – Приехала записывать наши песни для будущих поколений.

      – Только тем поколениям необходимо знать, чьи родственники находятся здесь сегодня. И они будут передавать их дальше. – Попс внимательно посмотрел на внука. – Симпатичная?

      – Слишком худая. У нее усталые глаза. Кажется, немного высокомерна. Однако может испугаться собственной тени и убежать.

      – Она здесь ненадолго.

      – Женщины никогда не задерживаются, да? – произнес Кирк, думая о своей семейной жизни.

      Он не был женат и не мог похвастаться удачными отношениями. Найдет ли он когда-либо женщину, с которой сможет создать семью? Когда-то он рассчитывал, что они с Элис поженятся. Но ее повысили в должности, она уехала в Атланту и нашла себе богатого адвоката. Кирк же хотел жить в Смоки-Холлоу.

      – Тебе следует жениться, завести детей. Я был бы не против посмотреть и на правнуков, – сказал Попс угрюмо.

      Кирк удивился, услышав это.

      – Ты мне сам говорил, что жизнь холостяка более обеспеченная, чем женатика.

      – Но ты не сможешь сделать ребенка один, – справедливо заметил Попс.

      На секунду он задумался о красавице из Нью-Йорка. Мысли о ней раздражали Кирка, так как он не мог от них избавиться. Она казалась ему слишком холодной и недоступной. Вряд ли она или ей подобные захотели бы выйти замуж за Кирка и родить ему детей.

      А было бы приятно целовать Анжелику, видеть блеск в ее глазах, ощутить страсть в ее теле.

      – Придется жить одному, – сказал Кирк.

      Старик пожал плечами:

      – Постарайся измениться ради меня.

      Кирку нравилось строительство и резьба по дереву. В последние месяцы он занимался в основном творчеством.

      – Я поеду в Брасельвилль в конце этой недели проведать Уэбба, – произнес Попс.

      – Хорошо. Передай ему, что я собираюсь показать его новой знакомой окрестности.

      Старик внимательно посмотрел на внука:

      – Пригласи ее к нам как-нибудь.

      Кирк лишь покачал головой.

      Анжелика, услышав стук,