Николай Покуш

Гремландия


Скачать книгу

оглянулась на дверь у них за спиной и, убедившись, что та закрыта, спросила:

      – Как думаешь, кто это был там, в темноте?

      – Не имею понятия.

      – Но ты отчего-то уверен, что они нам не враги.

      – Да.

      – Объяснишь?

      Сибил принялась по очереди выдвигать ящики стола, убеждаясь, что каждый из них пуст, но все равно тщательно обшаривая их руками в поисках тайников и спрятанных механизмов.

      – Не могу, – признался Кит, исследуя руками изящную лепнину камина. – Это что-то вроде предчувствия.

      – И все? Просто предчувствие? Из-за него ты готов был рискнуть нашими жизнями?

      – Не стоит недооценивать свое чутье. Поверь, я успел побывать в различных передрягах, из которых порой удавалось выбраться только благодаря своей интуиции. В нашем деле без этого никак. Когда логика разбивается о камни хаоса, когда здравый смысл машет тебе ручкой и остается снаружи, здесь, как и в любом другом старинном подземелье, святилище, замке, тебе поможет сориентироваться и найти верное решение только твой внутренний голос. Советую научиться его слушать.

      – Красиво звучит, – сказала Сибил отодвигая кресло и опускаясь на корточки перед столом для того, чтобы заглянуть под него.

      – И все же, – послышался ее голос из-под стола. – Как по мне, слишком глупо и безрассудно отдаваться только лишь на волю своего чутья. Я считаю, что руководствоваться нужно, в первую очередь, логикой и фактами.

      – Хорошо. Хочешь фактов, оглянись вокруг.

      Голова Сибил вновь показалась над столом, и девушка быстро осмотрелась по сторонам:

      – Старинный кабинет, стол, книги.

      – Не говори мне о том, что здесь есть. Лучше назови то, чего здесь нет.

      – Чего же?

      – Что, для великой охотницы за сокровищами, Сибил Мортон, это непосильная задача? – усмехнулся Кит.

      – Просто не хочу лишать тебя, Трент, столь необходимого твоей самовлюбленной натуре шанса блеснуть умом. Давай же, не тяни.

      – Здесь нет пыли. Нет грязи. Паутины и всего того, что я встречал в десятках других, подобных мест, покинутых много лет назад. О чем это нам говорит?

      – Думаешь, что эти существа здесь прибираются?

      – Думаю, что они здесь живут, и да, в отсутствии хозяев наводят порядок.

      – Какие-то местные слуги что ли? Как же они, по-твоему, здесь выживали все это время?

      – У меня нет ответов на все ваши вопросы, мисс Мортон. Просто дал понять, что в моих решениях присутствуют и факты, и логика.

      – Стол пуст, – Сибил поднялась. – Ни единого тайника. Даже странно.

      Она подошла к стеллажу с книгами и стала вчитываться в корешки.

      – Они так хорошо сохранились, – проговорила девушка. – Сколько же здесь книг.

      – Думаю, что пара сотен, – пожал плечами Кит. – И раз в пятьдесят больше в местной библиотеке.

      – Думаешь, она тут есть?

      – Определенно. Но мы туда не попадем, смирись. Однако, тебе повезло любоваться любимыми