Андрей Жвалевский

Личное дело Мергионы, или Четыре чертовы дюжины


Скачать книгу

полковник Фишка: Наконец-то. Говорите скорей.

      Ножнициани: Пациент Брэд Пейджер сбежал.

      Фишка: Отлично! Вы уже объявили, мобилизовали и усилили, что там положено?

      Ножнициани: Мы делаем все возможное.

      Фишка: Вот и делайте! А меня в ближайшие пять минут не беспокоить!

      13:55 (канал ведомственной связи).

      Комендант Безмозглона полковник Фишка: Ричардыч? Привет!

      Главный эксперт по оборудованию исправительно-магических учреждений генерал-от-инженерии Решка: Что-то ты больно веселый.

      Фишка: Помнишь, ты спорил, что из Безмозглона сбежать невозможно?

      Решка: Неужели сбег кто-нибудь? Врешь!

      Фишка: Гадом буду!

      Решка: А сейчас ты кто, не гад, что ли?

      Фишка: Ты мне зубы не заговаривай, уговор дороже денег.

      13:59 (общеминистерский канал).

      Главный эксперт по оборудованию исправительно-магических учреждений генерал-от-инженерии Решка: Кукареку! Кукареку! Кукареку!

      Глава восьмая

      Пергиона узнает о Двух Чашах

      Пошли, ребята! Здесь нам больше делать нечего.

Иегова «День восьмой»

      В Мерлинской комнате было светло, тихо и уютно. Одноместные парты с фиксирующими подлокотниками, несколько канонических колдографий «Мерлин в 1117 году», «Мерлин в отливе», «Мерлин и дети», гипсовая копия Меча-в-Камне, витрина с поделками пациентов (в основном – разнообразные ножики) и три прислоненных друг к другу резных посоха, похожие на недостроенный шалаш.

      Дуб занял позицию у входа, а Мергиона и Сьюзан накинулись на документы, вынесенные из палаты Брэда. Через десять минут девочка загрустила – надписи на мертвых, почти мертвых и еле живых языках ей ничего не говорили.

      Мисс МакКанарейкл продержалась гораздо дольше и загрустила через два часа.

      – Мне этого не понять. Здесь все про какие-то волшебные Две Чаши, неиссякаемую магическую силу и ужасных стражей.

      В комнату вошел Браунинг. Он молча обогнул Дуба, сделал круг по комнате и остановился, глядя на транспарант «Мерлин и теперь живее всех живых! На днях его видели в Ирландии!».

      Мергиона и Сьюзан переглянулись.

      – Отец Браунинг, – осторожно позвала мисс МакКанарейкл, – а как там себя чувствуют доктор Крат и сестра Харон?

      – Так себе они себя чувствуют, – сказал пастор-маг. – Я их выгнал.

      – А! – обрадовалась Мергиона. – Чтобы не мешали пациентов выписывать?

      – С пациентами вышла неувязочка, – Браунинг продолжал смотреть на транспарант, где Ирландия сменилась на Саутгемптон. – Они не хотят выписываться.

      – Как это не хотят? Почему?

      – Потому что стараниями уважаемого доктора у обезмаженных совершенно атрофировалась воля к жизни. Оказалось, благая весть об освобождении вызывает у пациентов… очень бурную реакцию. Они прячутся под стол, лезут в окна, бьются головой о стену, кусают локти и колени, короче – весьма убедительно симулируют сумасшествие.

      Транспарант мигнул, и вместо Саутгемптона засветился Манчестер. Похоже, Мерлин приближался.

      – В общем, мы выписали только одного человека, убедительно доказавшего свое право на свободу.

      Поникшие