«Лана Лурд. Патологоанатом».
– Ты опоздала, – раздался за спиной Ланы мужской голос.
Женщина вздрогнула и резко повернулась.
– Боже… Джексон… – выдохнула она.
Мужчина улыбнулся.
– С каких это пор ты стала такой пугливой? – спросил он.
Лана как-то грозно на него посмотрела.
– Ой, ладно… Ты же у нас бесстрашная! Бесстрашная Лана, – усмехнулся мужчина.
Женщина скрестила на груди руки.
– Ничего смешного. – с серьёзным выражением лица, сказала она.
– Да уж… Извини. Забыл, что у нашей Ланы напрочь отсутствует чувство юмора.
– Не правда! – возразила женщина, – Просто то, что ты и Билли считаете смешным, на самом деле таковым не является. И вообще, кажется, тебе уже пора домой. Не так ли?
– Так. – сказал мужчина и тяжело вздохнул.
– У тебя что-то случилось? – поинтересовалась Лана.
– Ты уже слышала новости? – спросил её Джексон.
Женщина покачала головой.
– У меня радио не работает в машине. Я только купила газету, но времени не было прочесть. Знаю только, что «Пожиратель» опять кого-то убил.
– Кого-то… – тихо повторил Джексон.
Он снял с себя белый халат и небрежно кинул его через стол прямо на стул. А потом взглянул на газету, которая лежала на столе. «Новая жертва Пожирателя языков» было написано на первой странице.
– Этот кто-то… – посмотрев на Лану, начал Джексон и замолчал.
В морге воцарилась такая тишина, что Лане показалось, она может услышать дыхание тех, кто уже не мог дышать. Прошло около минуты, прежде чем Джексон заговорил. Всё это время он смотрел прямо в глаза Ланы, но казалось, не видел ни её ни вообще ничего вокруг. Он думал о чём-то. О чём-то, что его беспокоило. А, может быть, даже пугало.
– Этот кто-то, – наконец сказал он, – Карл Гринфилд, брат моей жены. К тому же он был священником…
– О Боже! – выдохнула Лана, – Какой ужас! Прости… Мне очень жаль, Джексон. Прости…
Мужчина вдруг усмехнулся.
– Ты-то чего просишь прощения? Ты ни в чём не виновата. – сказал он.
– Я… Мне, правда, очень жаль.
– Да. И мне тоже. Не то что бы мы были близки с Карлом, но Виола очень любила брата. Честно признаться, мне он никогда не нравился. Было в нём что-то странное… Но тем не менее… Он был братом моей жены и… Священником!.. Боже, никогда бы не подумал, что такое может коснутся и моей семьи.
– Его привезли сюда? – вдруг спросила женщина, – Я могу обследовать тело?
Несмотря на то, что Джексон сказал о том, что Карл ему никогда не нравился и они не были с ним близки, женщина понимала, что делать вскрытие своему родственнику он не хотел бы.
– Нет, – ответил ей мужчина, – Он живёт в другом городе. Там уже сделали всё что нужно. Не беспокойся. Да и вообще, кажется, работы у тебя сегодня не будет.
– Хорошо бы. Честно сказать, я немного устала… От всего…
***
Когда