Джеймс мельком взглянул на своего побледневшего помощника и тут же отвернулся, чтобы не привлекать внимание.
"Откуда вообще появился этот профессор и почему он так много знает о нас? – думал в это время Тим. – Я всего один раз в жизни встречал странного, а он смог поймать, видимо, сразу нескольких. Да ещё и эта девушка. Она ведь прячет свои уши точно так же, как и я. И как он смог поймать её, когда она имеет такую способность к маскировке?"
– Профессор Фриз, – раздался голос откуда-то сзади и справа, – вы так нахваливаете способность этой… особи прятать свои особенности. Как же вы смогли поймать её, раз это практически невозможно?
Этот мужчина с задних рядов будто бы прочитал мысли Тима. Профессор Фриз задумчиво поправил очки, готовя ответ. В зале повисла тишина.
– Разные случаи бывают, – наконец ответил Даниэль – они, конечно, хорошо маскируются, но это не спасает их от ошибок. Да и свидетели нам помогают.
Ответ был коротким, но удовлетворил всех присутствующих (к тому же, люди, привыкшие скрывать свои и чужие тайны, не стали требовать от профессора подробностей). Тим же, затаив дыхание, смотрел на профессора. В его памяти надолго осталась та мимолётная, уверенная и будто бы хитрая улыбка, которая промелькнула тогда на губах Фриза, но тут же исчезла и сменилась обычными застенчиво поджатыми губами. Эта улыбка. Совсем как у того наполовину выжившего из ума старика, который когда-то частенько посещал отцовский бар, пока не разбил бутылку хорошего алкоголя и оставил Ллойду (бармену) вечное напоминание на руке (этих напоминаний о разных насыщенных событиях, происходивших когда-то в старом провонявшем баре, впрочем, итак было достаточно).
Позже Тим подходил к профессору вместе с Джеймсом, который хотел из вежливости поблагодарить Фриза за лекцию. В течение всего спокойного и дружественного разговора Кэпа и профессора Тим чувствовал себя неловко и в какой-то степени даже боялся Фриза. Когда юноша вспомнил об этом, душа его сразу же сжалась в недоверчивый комок нервов.
– Вы опять бледны, юноша, – с улыбкой заметил профессор. – Как и на моей лекции.
– Он всегда бледный – не ест ничего, – встрял Джеймс. – Сегодня мне опять пришлось лишить его полноценного завтрака.
– Пожалуйста, освободите меня от обсуждения питания молодого человека. Это не в обиду вам, юноша. Я должен поговорить с вами, господин Хэдрик, – сказал мужчина, который выглядел как успешный бизнесмен и до сих пор не представился.
– Хорошо, я вас понял, – сухо ответил Джеймс. – Тим, подожди меня внизу, нужно переговорить с мистером Дерайном, – Кэп взглянул на успешного бизнесмена, но снова обернулся в сторону помощника. – Хотя нет, даже не так! Я тебе уже всё объяснил, так что отправляйся-ка ты на место преступления.
Парень молча кивнул и вернулся в недавно покинутый им лифт.
3
Тим шёл вдоль двора какого-то дома, задумчиво окидывая взглядом окрестности. Наконец