Патрик Несс

Поступь хаоса. Книга 1


Скачать книгу

взял и наставил его в ту сторону, куда мы шли. Ух ты, все так четко! Впереди простирался зеленый лес, скользил отлого книзу прямо в настоящие долины, а дальше превращался в самую настоящую землю, а не в какую грязную болотину, и даже видно, где топкие луга становятся обратно рекой, которая нарезает все более глубокие ущелья, подползая к горам. Если прислушаться, можно уловить, как она шумит. Я смотрел и смотрел, но никакого поселения не видел. Но кто его знает, што там за этими отрогами и излучинами? Кто знает, што там, впереди?

      Я и назад посмотрел, туда, откуда мы пришли, но утро еще раннее, и большую часть болота не видно из-за тумана – все прячет, ничего не выдает.

      – Славный какой, – я протянул ей обратно бинок.

      Она убрала его в мешок, и мы еще немного постояли, жуя.

      Между нами где-то длина руки была, но ее тишина все еще не давала мне покоя. Я глодал сушеный фрукт и раздумывал, каково это – вообще не иметь никакого Шума, прийти из мест, где Шума нет… Што это за места? Они прекрасные? Отвратительные?

      Вот представьте, што вы стоите на вершине холма с человеком, у которого нет Шума. Это как будто вы там один? Как поделиться? И вообще вы бы так хотели? Я хочу сказать, вот они мы, девочка и я, только выбрались из одной опасности и, возможно, лезем в другую, в неизвестное во всяком случае, и никакого общего Шума кругом, ништо тебе не говорит, што другой думает. Вот так оно все и должно, што ли, быть?

      Я доел фрукты и смял пакетик. Она протянула руку, взяла и засунула мусор обратно в мешок. Ни слова, ни мысли, только мой Шум и большое сплошное ничего с ее стороны.

      Неужто вот так и мои ма и па общались, когда только прилетели сюда? Што же, выходит, во всем Новом свете раньше царила тишина?

      Я резко поднял на нее глаза. Раньше. Ох, нет…

      Какой же я дурень.

      Чертов идиотский дурень.

      У нее же нет Шума. И она сама с корабля. А это означает, што она явилась из мест, где Шума нет, само собой, тупица ты чертов.

      Это означает, што она совсем недавно приземлилась и пока не словила Шумовую заразу.

      Это означает, што, когда она ее поймает, та сделает с ней то же, што и со всеми остальными женщинами.

      Убьет ее.

      И вот я гляжу на нее и на солнце, а солнце глядит на нас, и глаза у нее делаются все шире и шире, пока я все это думаю, и тут я понимаю еще одну глупейшую, очевиднейшую вещь.

      То, што я не слышу от нее никакого Шума, не обязательно означает, што и она моего не слышит.

      11

      Книга без ответов

      – Нет! – быстро сказал я. – Не слушай! Это ошибка! Я ошибся! Все не так!

      Но она уже пятилась от меня, уронив свой пустой пакетик от сушеных фруктов, а глаза все расширялись.

      – Нет, не надо…

      Я шагнул к ней, но она еще быстрее отскочила; мешок упал на землю.

      – Все не… – начал я, но што тут скажешь? – Я не прав. Я ошибся. Я про другого человека думал.

      Ничего глупее и придумать было нельзя, потому што она же слышит мой Шум. Ведь слышит? Она видела, как я изо всех сил пытаюсь придумать, што сказать,