помялся, потом все же выложил свои рассуждения. Профессор хмуро выслушал его, покачал головой.
– Бездоказательно. Бездоказательно, мой юный друг. Нельзя строить выводы, опираясь на два случая…
– Предлагаете дождаться следующего? – не выдержал Ройс, но тут же сник. – Простите.
Профессор покачал головой.
– Эх, молодость такая нетерпеливая! Но ты прав, если есть хотя бы один шанс, что вы добьетесь успеха, мы не можем терять время. Ты о своих предположениях говорил кому-нибудь?
– Директору Рекору… я слышал, что решил позвать Призванную.
– Призванную? – нахмурился профессор. – Когда?
– А вы не знаете? – удивился Ройс.
– Хм… нет. Директор, похоже, никого в это не посвятил. И когда же она прибывает?
– Об этом и речь! – с жаром заговорил юноша. – Я говорил директору о своем предположении, но он, кажется, ничего о них не сказал ей, иначе Призванная поторопилась бы. А так она приезжает через четыре дня на рейсовом корабле!
– Это может быть… поздно, – пробормотал себе под нос профессор. – В том случае, если ты прав.
– Ух ты! Теория магии!
Все разом обернулись на возглас. Оказалось, что Фелоне надоело сидеть и слушать, и сейчас она старательно изучала обстановку вокруг.
– Ради всех богов, ничего там не трогай! – заволновался профессор. – Там есть уникальные книги еще времен старой империи.
– Но ведь вы преподаете историю магии, а не теорию? – удивленно захлопала ресницами Фелона.
Мелисса ухватила девушку за руку и чуть ли не силой вернула в кресло.
– Профессор признанный в мире магии специалист по теории заклинаний. Чтобы их составлять, не нужно обладать силой… ой, простите, профессор.
– Ничего-ничего, – слабо улыбнулся Кардегайл. – Я уже давно смирился с тем, что не смогу использовать собственные заклинания. Зато другим помогаю. Даже написал несколько монографий по теории проектирования заклинаний.
– Правда?! А вы мне подарите одну книгу? С автографом! – Фелона радостно захлопала в ладоши.
– Тебе-то зачем? – вяло поинтересовался Ройс.
– Как зачем? – удивилась Фелона. – Буду подружкам показывать! Ни у кого нет книг от авторов с автографами, а у меня будет.
– Ну да, – пробормотал юноша. – Хвастаться. Не читать же.
– А что, – растерялась Фелона. – Их еще и читать можно? Там же какие-то закорючки непонятные, всякие линии, схемы. Я думала, это просто такие артефакты для магии.
Мелисса посмотрела на растерянную Фелону очень подозрительным взглядом, но ничего говорить не стала. Профессор слегка усмехнулся, потом все же поднялся и достал из шкафа одну из книг. Быстро что-то написал на ней и протянул девушке.
– Вот. Может быть, вы не только будете хвастаться ею подругам, но и прочитаете. Возможно, тогда мир магии обретет нового талантливого мастера.
Ройс не выдержал и расхохотался. Фелона, прищурившись, глянула на него.
– А вот возьму