Андрей Остальский

Английская тайна


Скачать книгу

Джон, клянусь, просто другого выхода не было, пришлось вырвать замок с корнем. Ведь эта статья – про молдавский текстиль, сегодня же был последний день, если она не была бы сдана вовремя, это была бы просто катастрофа… мистер Сингх даже мог меня уволить, с него станется, – бормотал Сашок.

      Он поначалу старался не особо смотреть на родственников, боясь, что, разглядев недоверие в их глазах, непременно собьется, покраснеет и будет выглядеть еще большим дураком. Но вот монолог закончен, и что же? Сашок осторожно поднимает глаза и видит очень серьезное лицо тестя, расстроенное лицо тещи и взволнованное, с расширенными глазами – Анны-Марии. Но противных вопросов, с подковыркой, почему-то нет. Ничего не скажешь, умеют англичане лицемерить! Наконец Джон откашливается и…

      – Но статью, статью про текстиль Молдовы, ее ты успел сдать?

      О, какой гениальный вопрос! И на него есть замечательный ответ.

      – Конечно, – говорит Сашок громко, гордо и ясно, – конечно, я не обедал, не отвлекался, вкалывал, как галерный раб, но все, все успел сделать по новой!

      Эх, если бы он продемонстрировал такую вот дикцию, такой решительный, выразительный голос во время тестирования в прошлом году на Русской службе Би-би-си, не было бы у него сейчас забот, а была бы твердая зарплата, страховка и гарантированная пенсия. И никакого мистера Сингха по кличке Синюха, пришло вдруг в голову Сашку. Но лучше поздно, чем никогда: пора уже обретать уверенность в себе. Ведь действительно есть чем гордиться: с такой ситуацией справиться, это же дорогого стоит!

      – О, это очень важно, очень! – воскликнула теща Мэгги.

      – Да-да, это самое главное! Ты молодец, Саша! – замурлыкали тесть с женой, йасагеры чертовы… То есть, в переводе с немецкого, те, кто всегда говорит «да», поддакивает, иначе говоря. А они оба всегда Мэгги поддакивают… И Сашок решил добавить ложку дегтя:

      – Но сборник все равно вовремя не сдали, хотя не по моей вине, а из-за корейца одного.

      – Это совсем другое дело, совсем другое, – почти хором воскликнули английские родичи.

      «Все-таки не такие они у меня скверные», – растроганно подумал Сашок. Но тут же резко одернул себя: нечего сентиментальничать! Вспомни, как они разделали тебя, когда ты оплошал с дауном… Ну некорректно, согласен, но разве анекдот был не смешной? И не со зла ведь он, он этим самым даунам вполне готов сочувствовать, но что же теперь, чувство юмора отменить, что ли?

      По ассоциации с проблемой умственной отсталости Сашок вспомнил про шута в телогрейке.

      – Лучше посмотрите, чего этот недоразвитый шутник наложил в портфель, – предложил Сашок. И вывалил содержимое на журнальный столик. Изумленные родственники Сашка увидели следующее:

      толстую книгу «Diccionario Luso-Japones»;

      лупу с обмотанной скотчем черной ручкой;

      несколько русских газет, в основном «Аргументы и Факты – Здоровье»;

      пожелтевший номер британской газеты «Морнинг стар» от 12 января 1979 года;

      моток засаленной веревки;

      набор