Элана Даржан

Кровь драконов. Возрождение


Скачать книгу

оцепенения, – радостно заметил Ар, но я его веселья не разделяла.

      Я не отказывалась довести расследование до конца, тем более что именно от него зависела дальнейшая судьба драконов, ради которых пожертвовал собой мой муж. Но это не отменяло самой утраты и боли, ее сопровождавшей.

      – Идем к Дьяре, – холодно ответила Ару, удовлетворенно заметив огонек разочарования в его глазах.

      Ибо нефиг считать, что я уже пережила свою боль и готова весело, как раньше это у меня и выходило, шагать по жизни.

      – Да, конечно, – также холодно ответили мне, открывая портал в святая святых – темницу Хранителей империи.

      В достаточно уютном помещении нас ждали Дан, Коррад и император. Все трое обеспокоено вглядывались в мое лицо, пытаясь чего-то на нем прочитать.

      – Привет, – коротко бросила всем, удобно размещаясь в единственном кресле, расположенном за рабочим столом.

      Император хмуро поглядел на меня, угрюмо качнул головой в качестве приветствия и уселся на один из стульев, мужчины заняли остальные, оставив один по центру кабинета для нашей пленницы.

      – Как ты себя чувствуешь? – участливо спросил Данаэль.

      Я, положив левую ногу на правую, качала ею, выдавая свое нетерпение, но здесь были свои и можно было не скрывать эмоции.

      – А как ты думаешь? – ответила вопросом на вопрос.

      Дан тяжело вздохнул и низко опустил голову, пытаясь скрыть досаду, только зря, я чувствую каждую его эмоцию. Все мои чувства обострились после фатальной потери. А еще я стала нетерпимой, особенно к тупым вопросам, с участием мне задаваемым изо дня в день.

      – Думаю, что однажды тебя все же попустит, – тихо ответил он.

      – Вот когда попустит, – резко ответила я, – ты узнаешь первым, можешь поверить.

      – Рина! – рыкнул лорд Шейт. – Не ты одна потеряла!

      – Разумеется, Шейт, но я же не лезу к тебе в душу с глупыми и наивными вопросами о том, стало ли тебе легче, – легко парировала ему.

      Да, вот еще что забыла уточнить, после той роковой вылазки в проклятые катакомбы все, кто принимал в ней участие, теперь обращались к императору, его жене, и моим родителям на «ты» и по имени, когда при нас не было посторонних. Пережив вместе такое, глупо возвращаться к церемониалам. То же касается и соседнего темного короля с братом, которые у нас ошиваются по очереди почти каждый день.

      Скрипнула входная дверь, и мы все как по команде, повернулись к ней, обратившись во внимание. Двое стражников ввели надежно спеленатую леди Дьяру Донг и усадили на одинокий стул в центре кабинета. Она очень осунулась за те дни, что я ее не видела. Под глазами черные круги, волосы свалялись в валенок, одежда отсверкивала протертыми дырами, и от нее шел стойкий неприятный запах немытого тела.

      – Леди Донг, – кивнула я Дьяре, пока мужчины были заняты ее внимательным изучением.

      – Вся внимание, ваше высочество, – резковато ответила она слегка охрипшим голосом.

      – Мне сообщили, что Вы, леди, готовы поделиться с нами той информацией, что владеете сами, – начала я допрос, видя, что мужчины отмалчиваются,