Григорий Лерин

Сказки Индийского океана


Скачать книгу

себя ноги, до тех пор, пока пробежавший вверх-вниз валик не закрыл белой краской последнее серое пятно.

      По трапу на причал спустился боцман, за ним сбежал Яхья. Валера по-хозяйски оглядел переднюю переборку, провел ладонью по борту.

      – Боцман, мистер Хасан зовет, – сказал Яхья.

      Подошли к Хасану.

      – Ну как, мистер Хасан? Зашибись? – по-русски спросил Валера.

      – Зашибись! – так же по-русски ответил Хасан и довольно улыбнулся, – Зашибись, босьман Валера!

      Он поднялся с бетона и заговорил с Яхьей.

      – Мистер Хасан хочет, чтобы ты так покрасил весь пароход, боцман Валера, – перевел Яхья. – Напиши, что для этого нужно. Мистер Хасан все купит.

      Яхья хитро прищурился, копируя мимику Хасана, и значительно добавил:

      – Только надо все делать по технологии. Сначала коричневой краской, потом серой, а потом белой – вот как надо покрасить.

      Валера посмотрел на Хасана прозрачным сержантским взглядом и процедил сквозь зубы:

      – Спасибо, батюшка, надоумили.

      Борт закончили за день до отхода. Обновили название на баке и корме. Буквы выписали не черной краской, как было, а зеленой. Хасан ходил по причалу, качал головой, любовался. Так и проходил до вечернего намаза. Раскинул подстилку на причале, помолился, после чего нехотя полез в машину. Но и уехал не сразу. Сделал круг почета от бака до кормы и обратно и только потом медленно, оглядываясь, направился в сторону ворот.

      И вот отход. Как-то быстро, минут за десять отвязались от причала, маленький буксирчик, натужно пыхтя, развернул носом на фарватер, последний канат, сброшенный с буксира, толстой анакондой поплыл по воде, скользнул по бульбе32 и повис над клюзом.

      – На баке чисто!

      – На корме чисто!

      Чисто – это не в том смысле, что аккуратно подмели. Чисто – значит, ничего больше с берегом не связывает, не цепляет. То есть, полный вперед, в море, в океан, в Австралию!

      Порт назначения Фримантл – небольшой уютный городок в западной Австралии. За городом простирается широкая степная полоса, отделяющая побережье от Великой Австралийской пустыни. В этих степях пасутся несметные стада австралийских баранов.

      Принадлежат местные бараны известной компании «Коллман и братья», на которую работают тысячи ковбоев и десятки агентств по продаже. Одно из таких агентств недавно открыл полноценный австралийский гражданин иракского происхождения мистер Базиль, он же – большой друг Хасана Базаах.

      Звонит Базиль Хасану в Шаржу:

      – Салам алейкум, Хасан! Твой капитан совсем глупый, да? Он прислал телекс, что будет во Фримантле через три недели. Надо мной смеются. Ведь всем известно, что «Омалькора» никогда не появлялась во Фримантле раньше, чем через два-три месяца после выхода из Залива.

      – Ай, Базаах, у меня новый экипаж. Русские. Они и так уже ввели меня в великое заблуждение и растраты. Наверное, капитан еще не умеет считать. Когда он приплывет во Фримантл, то узнает, что эта дорога в три раза дольше.

      – Ты нанял русских, Хасан? Ай, да