Елена Егорова

«Приют задумчивых дриад». Пушкинские усадьбы и парки


Скачать книгу

в «Литературной газете» и «Северных цветах», где в 1832 году было опубликовано стихотворение «Царскосельская статуя». Помета «с немецкого» была устранена в более позднем издании стихов Деларю, на основании чего С.А. Кибальник предположил, что она была мистификацией. Деларю в гораздо большей мере, чем Пушкин, отразил в своих стихах сюжет басни Лафонтена:

      Что там вдали, меж кустов, над гранитным утёсом мелькает,

      Там, где серебряный ключ с тихим журчаньем бежит?

      Нимфа ль долины в прохладе теней позабылась дремотой?

      Ветви, раскройте секрет: дайте взглянуть на неё!

      Ты ль предо мною, Перетта? – Тебе изменила надежда,

      И пред тобою лежит камнем пробитый сосуд.

      Но молоко, пролиясь, превратилось в журчащий источник:

      С ропотом льётся за край, струйки в долину несёт.

      Снова здесь вижу тебя, животворный мой гений, надежда!

      Так из развалины благ бьёт возрожденный твой ток.

      В превращении разлитого молока в «журчащий источник» Деларю увидел аллегорию потерянной и вновь возрождённой надежды. Стихотворение Деларю несравненно слабее по глубине содержания, поэтической красоте и силе воздействия, чем пушкинская «Царскосельская статуя». Содержательное сходство между двумя стихотворениями, написанными одним и тем же размером, совсем небольшое. «Нимфа долины» Перетта, «пробитый сосуд» и «журчащий источник» в стихах Деларю гораздо бледнее пушкинской печальной «девы», «урны» и «вечной струи».

      В 1889 году к пушкинскому образу обратился поэт Константин Фофанов, воспевший в поэме «Дума о Царском Селе»

      …в сумраке задумчивых кустов

      Печальный лик склонившейся красотки.

      Она грустит над звонкою струёй,

      Разбив кувшин, кувшин заветный свой.

      Она грустит безмолвно много лет,

      Из черепка звенит родник смиренный,

      И скорбь её воспел давно поэт,

      И скрылся он, наш гений вдохновенный,

      Другим певцам оставив белый свет.

      А из кувшина струйка влаги пенной

      По – прежнему бежит не торопясь,

      Храня с былым таинственную связь.

      В воображении Фофанова «Девушка с кувшином» неотделима от пушкинских строк и от образа самого великого поэта, а неторопливая «струйка влаги пенной» отображает связь современности и пушкинской эпохи.

      В стихах, обращённых к Л.И. Микулич, Иннокентий Анненский рисует прекрасный и таинственный образ Царскосельского парка и представляет, что близ Большого пруда, где «нежно веет резедой», сквозь «туман седой» виднеется не «Девушка с кувшином», а

      …нимфа с таицкой водой,

      Водой, которой не разлиться.

      Там стала лебедем Фелица

      И бронзой Пушкин молодой.

      Не случайно образ памятника Пушкину соседствует у Анненского с образом «нимфы с таицкой водой»: таинственная неиссякаемая струя воды в этом контексте