Барбара Картленд

Влюбленный странник


Скачать книгу

часики с рубинами на своей руке.

      – Наверное, моя тревога выглядит смешно. Я надеялась, что мы сможем поужинать вместе, но, думаю, это нереально, раз Люсиль Лунд уже здесь. Поеду-ка я лучше домой. когда приедет Рэндал, попросите его мне позвонить. Я должна поговорить с ним, даже если не смогу его увидеть.

      – Непременно скажу ему, – кивнула Хоппи. – Уверена, он будет еще до ужина. И незачем вам, мисс, так беспокоиться.

      – Ну конечно…

      Джейн направилась к двери, но в этот момент раздался телефонный звонок. Хоппи подошла к телефону.

      – Алло! – Она автоматически отвечала ровным голосом профессиональной секретарши, но через секунду тон ее изменился. – Алло… Рэндал! Боже правый! Где вы? Мы все тут волнуемся… что с вами случилось. Авария?! С вами все в порядке? Что? Кто? Но я никогда о нем не слышала… Да, да, конечно… Да, оставьте бумаги мне… Вы уверены, что с вами все в порядке? Слава богу!

      Хоппи положила трубку, хотя Джейн подбежала к ней с возгласами:

      – Дайте! Дайте мне поговорить с ним!

      – Он отсоединился. – Хоппи взяла девушку за руку. – Вам не стоит с ним сейчас говорить. Он попал в аварию, в нехорошую аварию.

      – Но с ним ведь все в порядке?! Я слышала, как вы это сказали.

      – Да, с Рэндалом все в порядке, – с мрачным выражением лица произнесла Хоппи. – Но погиб кто-то, кто летел вместе с ним.

      – И кто же это был? – спросила Джейн.

      – Мужчина. Кто-то, о ком я никогда не слышала. Рэндал сказал, что его звали Дарси Форест.

      – Я тоже никогда о нем не слышала, – сказала Джейн. – Как это случилось?

      – Возникли проблемы с двигателем, и ему пришлось совершить вынужденную посадку. Аэроплан врезался в дерево. С Рэндалом все в порядке, отделался ушибами, а вот этот Дарси Форест, кто бы он там ни был, погиб.

      – Слава богу, Рэндал не ранен! – Джейн с облегчением вздохнула.

      – Да, с Рэндалом все в порядке. Как и еще с одним пассажиром. С дочерью этого мистера Фореста. Рэндал привезет ее сюда.

      Глаза двух женщин встретились. Обе они думали сейчас об одном и том же, обе мысленно задавали себе один и тот же вопрос: кто же это – дочь Дарси Фореста и почему она путешествовала с Рэндалом?

      Глава четвертая

      Сорелла сидела на красном бархатном диване и кромсала ножницами платье, когда в комнату вошла Хоппи. На полу лежали несколько ярдов кружева, и Хоппи несколько мгновений удивленно смотрела на девочку, прежде чем поняла, что именно делает Сорелла.

      – Боже мой! Ты же портишь такое красивое платье! – воскликнула она.

      Сорелла бросила на Хоппи короткий взгляд и вернулась к своему занятию.

      – Вы бы не считали его красивым, если бы вам пришлось его носить.

      – Но ты не должна… Я хочу сказать, это было очень красивое платье для девочки. И стоило оно, наверное, дорого.

      – Да, дорого стоило, – согласилась Сорелла.

      Говоря это, она приподняла платье, словно желая оценить результаты своей работы.