Алтуси. Во-вторых, «Су-24» подошли бы к нам от Хостура и атаковали бы военный аэродром, чтобы уничтожить нашу авиацию. Наконец, в-третьих, воздушная атака без наступления наземных сил не имеет никакого смысла, особенно в нашем случае. Это провокация.
– Что же, сейчас мы убедимся, прав ты или нет!
Рев самолетов приближался. Вскоре они на малой высоте прошли над восточной частью гарнизона, вдоль границы, и взмыли вверх с разворотом на запад.
– Ну и что я говорил? – Чансиду улыбнулся.
– А если звено развернется и зайдет на гарнизон со стороны Хостура?
– Тогда мы собьем их. Но не думаю, что «Су-24» вернутся.
Министр обороны оказался прав.
Пройдя над гарнизоном, командир звена фронтовых бомбардировщиков «Су-24» капитан Ранду вызвал командира эскадрильи, базирующейся на втором военном аэродроме Бурнада:
– Гриф, я Орлан!
– Здесь Гриф!
– Совершили пролет над целью.
– Вас не атаковали?
– Нет! Повторить пролет?
– Отставить! Возвращайтесь на базу.
– Есть возвращаться на базу.
Звено фронтовых бомбардировщиков пошло к аэродрому у города Алтуси. Начальник ПВО гарнизона Хостур тут же доложил об этом генералу Чансиду. Командующий войсками, верными законному президенту, подтвердил приказ на несение службы силами гарнизона в режиме полной боевой готовности.
Аббас Чансиду вызвал в штаб штатного начальника гарнизона подполковника Стофа Ройо. Этот офицер был назначен командиром сводного полка, сформированного из трех отдельных мотопехотных и танкового батальона, прибывшего в гарнизон, всех подразделений боевого и тылового обеспечения, за исключением авиации и подразделений ПВО.
Командир полка явился немедленно и доложил о готовности части к боевым действиям.
Чансиду распорядился:
– Напротив бригады Лусике выставить два мотопехотных батальона, артиллерийскую и минометную батареи, а также отдельную танковую роту. Технику в капониры, орудия на закрытые позиции, личный состав в блиндажи и окопы. Взводу разведчиков непрерывно наблюдать за действиями противника.
– Есть, господин генерал-полковник.
– Семьи офицеров гарнизона перевезти из жилых домов в крепкие новые казармы, организовать общее питание, доставку воды. Предупредить женщин, чтобы без необходимости не покидали временного пристанища и смотрели за детьми. Обстановка пока благоприятная, но она может измениться в любую минуту.
– Понял, господин генерал-полковник.
– Ступайте и передайте оперативному дежурному, чтобы вызвал ко мне начальника службы разведки гарнизона капитана Амидаса.
– Есть!
Как только Ройо вышел, сигналом вызова сработала спутниковая станция. Командующий подумал, что это Гринду, но ошибся.
На связь с ним вышел посол России в Восточном Бурнаде.
– Доброе утро, господин Чансиду.
– Здравствуйте, господин посол.
– Мне стало известно, что гарнизон у Хостура заблокирован войсками генерала Гринду.
– Формально