Себастьян Фолкс

И пели птицы…


Скачать книгу

прохода, потом по нему, потом маленькая арка… Дорогу он запомнил.

      Изабель ждала его внутри, одетая в халат с красно-зеленым восточным рисунком.

      – Я так испугалась, – сказала она.

      Он присел рядом с ней на полосатое покрывало.

      – Ты о чем?

      Она сжала его ладонь своими.

      – Ты не смотрел на меня вчера вечером, и я испугалась, что ты передумал.

      – Насчет тебя?

      – Да.

      Он почувствовал, как тревога Изабель вливает в него новую силу. То, что она может так сильно желать его, все еще казалось ему невероятным.

      Стивен взял в ладони ее волосы со всеми их красочными оттенками. Он тоже испытывал к ней благодарность.

      – После всего, что мы делали, что говорили друг другу? Как ты могла сомневаться?

      – Ты не смотрел на меня. Мне стало страшно.

      – Что я мог сказать? Я выдал бы нас.

      – Ты должен улыбаться мне или кивать. Что-нибудь. Пообещай. – Она начала целовать его лицо. – Мы придумаем какой-нибудь знак. Обещаешь?

      – Да. Обещаю.

      Он дал Изабель раздеть его, просто стоял, пока она избавляла его от одежд, складывая их на кресло. Мощь его возбуждения, якобы не замеченная ею, наполнила Стивена гордостью и отвагой.

      – Моя очередь, – сказал он, однако ему оставалось снять с Изабель лишь шелковый халат, под которым крылась красота ее кожи. Он припал щекой к белизне ее груди, поцеловал горло – там, где кожа Изабель раскраснелась, когда она работала в парке. Кожа была юной, свежей, почти белой, если не считать узора маленьких родинок и веснушек, которые он попытался слизнуть кончиком языка. Потом, ласково опустив Изабель на кровать, он зарылся лицом в ее ароматные волосы, покрыл ими свою голову. А после этого попросил ее встать снова и принялся неторопливо бродить по ее телу руками и языком. Пальцы Стивена мимолетно прошлись у нее между ног – и она сразу же напряглась. Наконец, обследовав каждый клочок ее кожи, он повернул Изабель спиной к себе, наклонил над кроватью и раздвинул своей ступней ее ступни.

      Когда все закончилось, оба заснули; Изабель под покрывалом, обняв рукой Стивена, лежавшего на матрасе непокрытым, ничком, под углом к ней. Постирать простыни и вернуть их на место она еще не успела.

      Проснувшись, он сразу же уложил голову на рассыпанные волосы Изабель, прижался лицом к ее шее, под плавной линией подбородка, вдохнул благоухание ее кожи. Почувствовав это, она улыбнулась и открыла глаза.

      – Я был уверен, когда спускался по лестнице, – сказал Стивен, – что найти эту комнату снова мне не удастся. Думал, что ее здесь просто не будет.

      – Она не перемещается. Всегда здесь.

      – Изабель… Скажи… Твой муж… Как-то ночью я услышал звуки, доносившиеся из твоей спальни, такие, точно он… причинял тебе боль.

      Она села, завернулась в покрывало. Кивнула.

      – Иногда он… срывается.

      – Что это значит?

      Глаза Изабель наполнились слезами.

      – Он хотел