без такой отрасли как международной туризм. Таким образом, здесь изначально предполагается взаимодействие с различными культурами, контакты с людьми всевозможных национальностей. Поэтому, с одной стороны, сотрудники в сфере туризма должны быть компетентны, подготовлены к тем или иным межкультурным коммуникациям. Это в свою очередь предполагает не только знания иностранного языка, основ его грамматики и правил, но и особенности коммуникативных процессов, стратегий, тактик, которые основываются нередко на традициях и знаниях других национальных культур, социальном опыте. С другой стороны, сотрудники туристических фирм, предоставляющие свои услуги клиентам должны уметь подготовить их к возникновению возможных межкоммуникативных проблем, предоставить информацию об культурных, коммуникативных особенностях в той или иной стране. Все это поспособствует профессиональной компетентности сотрудника, повысит качество обслуживания туристической компании, поможет избежать неудач в общении у клиентов.
Для передачи подобной информации потребителям могут использоваться разнообразные средства, которые в свою очередь также являются коммуникативные (устные, письменные). Это беседы, консультации менеджера и клиента, выпуск специальные памяток, буклетов, в которых освещены важные аспекты коммуникаций в конкретной стране, регионе или городе, а также презентации, встречи с путешественниками и т. д.
В целом, межкультурная коммуникация – это возможность общения людей независимо от их национальности. При этом они выбирают язык, на котором происходит коммуникативный процесс, и обмениваются той или иной информацией.
Вопросы для самопроверки
1. Что такое культура?
2. Чем обусловлено взаимопроникновение культур?
3. Что необходимо для успешной межкультурной коммуникации?
4. Расскажите о лингвистических проблемах человека в чужой стране.
5. Как незнание основных культурных особенностей может повлиять на общение?
Литература
1. Арутюнян Ю. В. О национальных отношениях в постсоветских обществах: Межличностный аспект // Социологические исследования. 1999. № 4.
2. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. Учебник для вузов. М., 2003.
3. Здравомыслов А. Национальное самосознание россиян // Мониторинг общественного мнения: Экономические и социальные перемены. 2002. № 2.
4. Леонтович О. А. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию. Учебное пособие. Волгоград, 2003.
5. Сикевич З. В. Национальное самосознание русских: Социологический очерк. М., 1996.
6. Социальная и культурная дистанция. Опыт многонациональной России / Автор проекта и отв. ред. Л. М. Дробижева. М., 2000.
Глава 3. Культурные различия в невербальной коммуникации.
Существует два вида средств коммуникации: вербальные и невербальные. Вербальные – это то, что мы говорим. Невербальные – группа менее изученная,