лугами в свете луны, думая о своем. Граф отошел от скрюченной ивы и достал меч из ножен.
– Ну что ж, давай поучу тебя, давненько я этим не занимался. Если понравится, то могу по ночам тренировать где-нибудь подальше от лагеря. – Филипп красиво прокрутил меч кистью, разминая руку. – Я, как и ты, не любитель шума и зрителей.
– Сэру Рэю сказать, что он может больше не тратить на меня время? – Уильям оголил свой простой, без каких-либо украшений, меч.
– Нет, пусть учит тебя, как человек. Я попробую другой подход, как видишь мы с тобой без доспехов. – Филипп подозвал к себе Уилла.
Филипп действительно оказался очень опытным фехтовальщиком. Да, он не щадил молодого Старейшину и заставлял того отбивать удары, уворачиваться и бороться за свою жизнь, как в реальном поединке. Но за весь бой меч Филиппа ни разу не коснулся Уилла – клинок всегда останавливался рядом с телом и возвращался на исходную позицию. Как впрочем и Уилл, изо всех сил стараясь, так и не смог дотянуться до Филиппа. Разница между сэром Рэем и графом была огромна – меч в руках Филиппа был словно продолжением его руки – когтями, он передвигался с ним ловко и быстро, подобно дикому зверю.
Тем не менее, своего неуклюжего оппонента граф ни разу не укорил – он спокойно указывал на ошибки и показывал, как делать правильно в той или иной ситуации. Через час, запыхавшийся, но довольный Уилл душевно поблагодарил Филиппа, и два вампира направились к лагерю.
Поутру отряд позавтракал замоченным на ночь в котле пшеном да остатками вчерашнего мяса. Оседлав лошадей, люди двинулись в путь по бескрайним лугам, и на пути всадников за весь день не встретилось ни одного поселения.
– Почему здесь так мало поселений? – проворчат Мойрон, которому хотелось нормально выспаться где-нибудь на лежанке в деревенском домике. – Я слышал, что южнее Брасо-Дэнто город на городе и городом погоняет, а нам за 4 дня пути встретилась лишь одна деревня.
– Места дурные, – ответил сэр Рэй, повернув голову в сторону Солра.
– А что здесь дурного, сэр? – непонимающе уставился на капитана конник.
– Все, что ты слышал – это касается юго-запада и юга Солрага. А здесь же низина – рядом болота, почва непригодна для земледелия. Еще и болота периодически горят, от нескольких дней до пары лет. Никому не хочется жить рядом с горящей землей, в дыму и страхе. – ответил граф, который ехал чуть позади, но все прекрасно слышал.
Мойрон вздохнул, ловя себя на мысли, что граф, похоже, слышит вообще все.
– Как это, болота горят, там же вода, – спросил удивленно другой Солр, на вороном жеребце.
– Горит что-то в самих болотах, – ответил Филипп. – Плохая слава у этих мест, поэтому мало поселений.
К вечеру отряд расположился в холмистой местности, около небольшой речушки, которую вдоль и поперек прошли, истыкав палками, Солры. Слуги попробовали воду и, убедившись в ее чистоте, набрали котлы для готовки.
– Уважаемый Уильям, мой Тарантон ждет Вас и очень скучает, – тихонько сполз с коня облаченный в доспехи сэр Рэй.