Джулия Гарвуд

Мужчина мечты


Скачать книгу

или это что-то другое?

      Что-то здесь не сходилось. Лукас уже достаточно долго наблюдал за Тейлор, чтобы составить свое суждение. Она так аккуратно складывала и убирала в чемодан свои платья, что не было сомнений: знала цену вещам и привыкла о них заботиться. Кроме того, она прекрасно обходилась без служанки. На «Эмеральде» Тейлор не позволяла никому убирать в каюте: все делала сама, – что было весьма необычно для леди.

      Позабыв, что сам просил прекратить расспросы и дать ему наконец заснуть, Лукас окликнул ее и, когда Тейлор отозвалась, спросил:

      – Тогда, в Лондоне, почему вы подарили свое ожерелье той девушке?

      «Надо же, о чем он размышляет!» – подумала она. И, подавив зевок, сказала:

      – Просто хотелось сделать ей приятно… Кроме того, я знала, что мне оно больше не понадобится.

      Ее удивил его вопрос, а Лукаса – ее ответ.

      – А в Бостоне что, разве не носят дорогие украшения?

      – Носят, наверное.

      Лукас понял, что ему аккуратно отплатили той же монетой: не дали прямого ответа, – но сдаваться не собирался.

      – Леди Эстер мне сказала, что брак защитит ваше наследство.

      – Да, все так, а что еще говорила мадам?

      – Просила оберегать вас.

      – Я и сама могу о себе позаботиться.

      Лукас по ее голосу понял, что она возмущена, и улыбнулся: как это в духе людей наивных – полагать, что можно справиться со всем злом в мире!

      Закинув руки за голову, он уставился в потолок, а собравшись с мыслями, спросил:

      – Но ведь наследство не единственная причина вашего согласия выйти за меня?

      – Бабушка приложила огромные усилия, чтобы скопить состояние, и не хотела, чтобы его промотали. Вот и я забочусь об этом.

      – Тогда почему вы отдали свое ожерелье? Могу предположить, что оно очень дорогое. Ведь это настоящие камни?

      – Да.

      – Тогда почему?..

      – Я уже объяснила: мне эти побрякушки больше не нужны.

      Они вернулись к тому, с чего начали, и Лукас был вынужден признать, что способности уходить от ответа у них с Тейлор примерно равны.

      – Все же мне хотелось бы знать…

      Теперь она перебила его:

      – Я очень устала, мистер Росс. Прошу вас, давайте спать.

      И, отвернувшись лицом к стене, она закрыла глаза и нарочито громко зевнула, мысленно взмолившись, чтобы Лукас понял намек и перестал ее мучить. Ему, разумеется, придется рассказать о малышках, но, наверное, лучше чуть позже, не сейчас. Она пока не видела причин посвящать его в эту проблему. Он и так не в восторге от ее общества, а если узнает, что она намерена ехать с ним в Редемпшен, и вовсе придет в ярость и сделает все, чтобы этого не допустить. Конечно, найдутся самые что ни на есть благородные причины: с его точки зрения, ее место в парадных гостиных Бостона, и других забот, кроме как потягивать чай и вести глупые беседы, нет. Редемпшен не для нее: разве она забыла его рассказы, как там ужасно?..

      Все мысли улетучились в одну секунду, когда Тейлор почувствовала, что с нее стягивают одеяло. Перевернувшись на спину и увидев возвышавшегося над ней Лукаса, девушка вскрикнула