А сер Пьеро? Где же сер Пьеро?!
Пьеро (выступая из темноты). Я здесь!
Медичи. Договор давно готов, я читал его. И если ты доверяешь мне, Андреа…
Верроккьо (учтиво). Я всецело доверяю любому представителю достославного семейства Медичи! Тем более что договор составлял сер Пьеро ди Антонио!
Пьеро подносит договор в открытой папке, Верроккьо подписывает его не глядя.
Верроккьо (тяжело вздыхает, подписывает). О, Господи, шар!
Епископ (подписывая). Не поминай всуе, сын мой!
Медичи (подписывая, грустно). Последний раз, Андреа! Я обещаю!
Пьеро с поклоном отходит.
Епископ. И все-таки я хотел бы уточнить некоторые детали. Синьор Верроккьо, как вы себе видите этот шар?
Верроккьо. Как я себе вижу шар? Сандро, мел!
К Верроккьо подбегает подмастерье, подаёт ему мел. Верроккьо снимает с себя знак Святого Луки, отдаёт ученику взамен на мел, подходит к большой задней пустой чёрной стене.
Верроккьо (рисуя самый большой круг, на какой только способна его рука). Шар я себе примерно вижу так.
Все смеются, кроме Епископа. Тот, явно дурачась, важно раздувает щеки.
Епископ. Покруглее, покруглее!
Верроккьо. Так? Так?
Епископ. И побольше! Побольше!
Верроккьо. Масштаб один к десяти, падре!
Епископ. Благодарю вас, сын мой! Меня это вполне устраивает!
Это сопровождается оглушительным хохотом свит. Улыбается Медичи. Серьёзен только сер Пьеро, он не очень понимает, что происходит. Верроккьо заканчивает рисовать круг и тут его камзол рвётся по шву. Из шва выглядывает белое белье. Все смеются ещё громче. Вперёд выступает сер Пьеро.
Пьеро (овладевает всеобщим вниманием). Простите, но… я должен предупредить… этот… рисунок на стене не может быть приложен к договору!
Всеми присутствующими снова овладевает приступ неудержимого хохота. Смеются все, до слёз. Их вытирает костяшками подагрических пальцев даже правитель Медичи. Не прекращая смеяться, Медичи отцепляет от своего пояса кошелёк, кидает его Пьеро, тот ловко ловит, как только поймал, смех моментально исчезает, как будто его выключили, и свет гаснет, оставляя в луче прожектора только Пьеро с кошельком в руках.
Картина 2.
Кабак. Пьеро стоит все так же посередине сцены с кошельком в вытянутой руке. Прожектор высвечивает его из темноты. Окрик Арриго, хозяина кабака, выводит его из оцепенения, а сцену из тьмы. Постепенно освещаются столики, бочки, деревянная барная стойка, за которой и восседает юркий и зоркий хозяин. За столиками – посетители (купцы, солдаты, шлюхи).
Арриго. Пьеро! Неужто ты принёс мне долг?
Пьеро (подходя к стойке). Принёс. Такую сделку провернул, ты не поверишь! На, отсчитай сам, сколько там я тебе должен.
Пьеро кидает кошелёк, полученный от Медичи, хозяину.
Арриго (осматривает кошелёк). Ты смотри! Печать Медичи! Да неужто!
Пьеро. Представь себе! Со своего пояса снял и мне… подал.
Арриго.