Фрэнк Герберт

Машина бытия


Скачать книгу

Это правда!

      Яггата: Дука-дуки – это такие маленькие пушистые существа, похожие на собак, не так ли?

      Гастин: Верно. Пушок у них жесткий, как проволока, да еще и с зазубринами. Царапает страшнее, чем фритч-куст.

      Яггата: Это первое, что с вами произошло, когда вы сюда приехали?

      Гастин: Мы все покрылись паршой.

      Яггата: Паршой?

      Гастин: Врачи называют это фурункулами Фремонта, в честь старого дока Фремонта, который прибыл с первыми переселенцами. Это он обнаружил, что их вызывает микропыльца цветов фритча.

      Яггата: Ясно. Вы сразу построили дом?

      Гастин: Ну, сэр, пока мы расчесывали свои нарывы, мы построили домик из дерна с крышей из дранки, а вокруг сложили заграждения из фритча, чтобы отгонять дука-дуков.

      Яггата: Наверное, это было очень страшно – слушать странные крики клыкоптиц, свист дука-дуков.

      Гастин: У нас было слишком много работы, особенно волноваться было некогда.

      Яггата: То или иное место на этой планете часто бывает названо в честь кого-нибудь из первых поселенцев. Вашу семью этим почтили?

      Гастин: Ха-ха! Болото Гастина! Вот что мы получили! Я вам так скажу, мистер Яггата, Бесси хотела, чтобы я представил нашу семью кучкой героев, но, по правде говоря, мы всего лишь нищие фермеры, и две трети нашей фермы занимает болото.

      Яггата: Но развивать фермерское хозяйство в этой дикой местности наверняка было интересно.

      Гастин: Знаете, мистер, то, что одни называют интересным, другие, кто этим занимается, считают тяжелым, неблагодарным трудом.

      Яггата: Неужели не было ничего, что помогло бы облегчить вашу долю? Какие-нибудь развлечения?

      Гастин: Ну, сэр, как-то раз папаня купил перекатыша[10] и…

      Миссис Килкау: Ох, ладно тебе, дядя Гас! Я уверена, мистеру Яггате неинтересно слушать про глупую старую покупку вроде…

      Гастин: Послушай-ка, Бесси! Интервью тут берут у меня!

      Миссис Килкау: Конечно, дядя Гас, но…

      Гастин: И я считаю, что история о перекатыше для кого угодно послужит хорошим уроком!

      Яггата: Нам, разумеется, не помешает ее послушать, сэр.

      Гастин: Вы же понимаете, мистер, мы были просто голодранцами[11] с легким снаряжением[12]. Наш блок питания все время был занят тем, чтобы кое-как поддерживать нас на плаву. Поэтому когда старый Эффус Килкау объявил, что у него есть тягловая скотина на продажу, папаня тут же решил купить ее.

      Яггата: Объявил? Как именно он это сделал?

      Гастин: Через обязательную сеть[13]. Старик Эффус объявил, что дешево продает одного перекатыша весом 2500 кг, натренированного пахать землю.

      Яггата: Некоторым из тех, кто будет смотреть это интервью, возможно, неизвестно, что такое rollitus sphericus, мистер Гастин. Не могли бы вы пояснить?

      Гастин: Всему свое время, сынок. Не гони лошадей. Дело в том, что мой папаня тоже не мог отличить перекатыша от мяча для боулинга, но был слишком горд, чтобы в этом признаться.

      Яггата: Ха-ха-ха! Неужели никто не просветил