Марион Леннокс

Штормовое море любви


Скачать книгу

не кажется, что нам пора познакомиться?

      – Клэр. Клэр Тремейн. Я присматриваю за островом.

      – Рауль де Кастеле. – Формальности и титулы сейчас неуместны. – Солдат. Рад познакомиться с вами, Клэр. Собственно говоря, даже не могу выразить, как я рад. Что у вас с рукой?

      – Полагаю, она сломана.

      – Можно я посмотрю? Мне понадобится приподнять вашу фуфайку.

      – На мне нет бюстгальтера.

      – Значит, нельзя? Хотите, я поищу его?

      – Не нужно. Смотрите на руку. И больше никуда.

      – Как скажете, мэм.

      Рауль помог Клэр сесть, осторожно снял с нее фуфайку.

      «Больше никуда не смотреть. Она много хочет. Слишком много».

      Она такая красивая, стройная и подтянутая, как спортсменка. Каштановые кудри спадают на голые плечи. Правда, сейчас она выглядит беззащитной и испуганной.

      Рауль обмотал Клэр полотенцем, прикрывая наготу и оставляя открытой руку.

      Клэр прижала полотенце к себе. Бравада, с которой она старалась держаться в воде, бесследно исчезла. Неужели она его боится? Похоже. И неудивительно. Он – крупный парень.

      – Позвольте признаться. Моя бабушка всячески доверяет мне, всем рассказывает, какой я хороший мальчик. Я не намерен ее разочаровывать. Клянусь, мне действительно можно доверять, Клэр. Хотя бы потому, что я слишком часто ощущаю за спиной присутствие бабушки. Так что со мной вам ничего не угрожает.

      Клэр слабо и почти искренне улыбнулась:

      – Грозная у вас бабушка.

      – Да уж. Правда, я знаю, как с ней управляться.

      – И любите ее?

      – Да.

      Лицо Клэр смягчилось, будто она действительно ему доверилась и почувствовала себя в безопасности.

      – Вы француз?

      – Я из Маретала.

      – А, знаю. Ваша армия участвует в международных учениях в Тасмании. Я смотрела, где находится ваша страна.

      – Смотрели?

      – Мне стало скучно, и я решила послушать радио. Шла передача об учениях, перечисляли страны-участницы. Не зная, где находится Маретал, я посмотрела на карте. Значит, вы участвуете в этих учениях. – Она вдруг встревожилась. – В море остались другие солдаты, попавшие в шторм?

      – Нет, я один. И это никак не связано с учениями. Я в увольнении. Решил прокатиться на яхте моего приятеля из Хобарта. Меня два дня носило по проливу Басса, пока я наконец не увидел ваш остров. Дальше вы знаете. Хозяин сейчас в Непале и не знает, что я взял его яхту. Я никому не сказал. Спонтанное решение. Я нарушил правила, в армии меня сочтут идиотом.

      – Вы дорого заплатили.

      – Мог заплатить и дороже.

      Рауль осматривал руку Клэр. Ее плечо приобрело какую-то неестественную форму.

      – Идиот или нет, но вам придется доверить мне руку. Могу я до нее дотронуться?

      – Ну, если вас не смущает, что я буду кричать.

      – Я осторожно. Похоже, сустав смещен.

      – А мне кажется, там перелом.

      – При переломе вы бы чувствовали себя еще хуже.

      – Вы что-то в этом понимаете?

      – Я