У Чэнъэнь

Сунь Укун – царь обезьян


Скачать книгу

на колени и взмолился:

      – Простите меня, учитель, не гневайтесь! Я не хотел нарушить волю Неба. Я просто пошутил. Спасите же меня, прошу вас!

      – Сам я не в силах тебя спасти, но скажу, что надо делать, – ответил гадальщик. – Завтра в полдень тебя должны предать смерти. Главным распорядителем казни назначен сановник Вэй Чжэн, министр государя Тайцзуна. Отправляйся немедленно к государю и проси о помиловании.

      Едва сдерживая слезы, царь драконов простился с предсказателем и ушел.

      Он дождался часа мыши, привел себя в порядок, произнес заклинание и очутился перед государевым дворцом. В это время государю как раз приснилось, что он вышел погулять и вдруг увидел какого-то человека, который пал перед ним на колени и взмолился:

      – Спасите меня, ваше величество!

      – Скажи, кто ты такой, и я помогу тебе, – промолвил Тайцзун.

      – Я – дракон, обреченный на смерть, – ответил царь драконов. – Я нарушил волю Неба, и теперь ваш сановник Вэй Чжэн обезглавит меня.

      – Я спасу тебя, – пообещал государь, и царь драконов, поблагодарив, удалился.

      На утренней аудиенции государь оглядел всех выстроившихся в ряд гражданских и военных сановников и не увидел среди них Вэй Чжэна. Тогда он подозвал к себе сановника Сюй Шицзи, поведал ему свой сон и сказал:

      – Я обещал спасти царя драконов, не знаю только, как это сделать.

      – Вы прикажите Вэй Чжэну явиться во дворец, и пусть он здесь пробудет целый день.

      Государь так и сделал. Он вызвал во дворец Вэй Чжэна, провел его во внутренние покои, завел с ним беседу о государственных делах, а после предложил партию в шахматы. Они играли до полудня, но вдруг Вэй Чжэн уронил голову на стол и уснул. Через некоторое время он проснулся и пал перед государем на колени, умоляя простить ему его непочтительность.

      – Встань! – молвил государь. – Ты утомлен заботами о государстве и от сильной усталости задремал. – И государь предложил сановнику новую партию в шахматы.

      Но только они расставили фигуры, как в залу вбежали два полководца, неся в руках окровавленную голову дракона.

      – Ваше величество, – вскричали полководцы, – эта голова упала прямо с неба!

      – Как могло такое случиться? – встревожился государь.

      – Ваше величество! – сказал Вэй Чжэн. – Я только что во сне обезглавил царя драконов.

      И сановник рассказал государю о том, что ночью к нему явился посланец Яшмового владыки с указом, в котором ему, Вэй Чжэну, предписывалось в полдень во сне казнить царя драконов.

      Услышав об этом, государь опечалился. Ведь он обещал царю драконов его спасти.

      И так велика была его печаль, что он слег. Надежды на выздоровление не было. С каждым днем ему становилось все хуже и хуже. Предчувствуя близкую кончину, государь вызвал к себе сановника Сюй Маогуна и объявил ему свою последнюю волю.

      После этого государя омыли, облачили в чистые одежды, и он лежал, ожидая смерти. Тут вперед выступил сановник Вэй Чжэн, коснулся одежды государя