Стивен Кинг

Жребий Салема


Скачать книгу

минуту…

      Но на другом конце уже повесили трубку.

5

      В две минуты восьмого большой, белый с оранжевым, грузовик с надписью «Перевозки Генри» на бортах остановился у невзрачной металлической будки в конце таможенного терминала портлендских доков. Было время прилива, и чайки, пронзительно крича, беспокойно кружили над водой на фоне багрового заката.

      – Господи, да здесь никого нет! – заметил Ройал Сноу и, допив пепси, бросил пустую бутылку под ноги. – Нас тут арестуют как грабителей!

      – Кто-то все-таки есть! – возразил Хэнк Питерс.

      – Полицейский!

      Но это оказался не полицейский, а ночной сторож, который подошел и посветил им в лицо фонарем.

      – Есть среди вас Лоренс Крюкат?

      – Крокетт, – поправил Ройал. – Мы от него. Приехали забрать несколько ящиков.

      – Хорошо, – сказал сторож. – Пошли со мной – надо расписаться в накладной.

      Он повернулся к Питерсу, сидевшему за рулем:

      – Подай машину задом вон к тем воротам, где горит лампочка. Видишь?

      – Вижу, – ответил Хэнк, включая заднюю передачу.

      Ройал Сноу прошел за охранником в контору, где булькала кофеварка. Часы, висевшие на стене над плакатом с какой-то красоткой, показывали четыре минуты восьмого. Покопавшись в бумагах на столе, охранник нашел нужную и протянул Ройалу:

      – Поставь свою подпись.

      Ройал так и сделал.

      – Внутри включите свет и смотрите в оба! Там полно крыс.

      – Еще не видел крыс, которые бы не испугались вот этого! – отозвался Ройал и описал ногой в тяжелом ботинке дугу в воздухе.

      – Это портовые крысы, сынок, – сухо пояснил сторож. – Они разделывались с парнями и покруче.

      Ройал вышел и направился к воротам пакгауза. Сторож наблюдал за ним из дверей конторской будки.

      – Гляди в оба! Старик говорит, что там крысы, – предупредил Ройал напарника.

      – Ладно, – хмыкнул тот. – Старый добрый Ларри Крюкат!

      Нащупав на стене склада выключатель, Ройал щелкнул им и зажег свет. Во влажном воздухе, пропитанном запахами соли и гниющего дерева, витало нечто зловещее, отбивавшее охоту веселиться. Да еще эти крысы!

      Вид пустого склада, если не считать нескольких ящиков посередине, навевал мрачные мысли. Судя по всему, буфет находился в самом большом ящике, на котором не было, как на остальных, маркировки «Барлоу и Стрейкер. Джойнтер-авеню, 27, Джерусалемс-Лот, штат Мэн».

      – Похоже, работы здесь не так много, – сказал Ройал и, достав накладную, пересчитал ящики. – Вроде все на месте.

      – Тут крысы, – отозвался Хэнк. – Слышишь?

      – Да. Проклятые твари! Я их ненавижу!

      Они оба помолчали, прислушиваясь к писку и шорохам в темных углах.

      – Давай приступать, – предложил Ройал. – Начнем с самого большого, чтобы он не мешал разгружаться в магазине.

      – Годится.

      Они подошли к ящику, и Ройал, достав перочинный нож, вскрыл конверт, прикрепленный к борту ящика клейкой лентой.

      – Эй, – засомневался Хэнк, –