Галина Турбина

Радуга судьбы


Скачать книгу

сказал – хватит, – еще более резко прервал Альвину мужчина, – вижу, что даже многолетняя ссылка и практически нищенское существование не усмирили ваш гонор.

      – Восемь.

      – Что? – не понял мужчина.

      – Здесь мы живем восемь лет, – холодно ответила Альвина, – и в этом виноваты ваш отец и вы.

      – В этом виноват ваш отец, – устало проговорил герцог, опускаясь в кресло.

      –– Конечно, герцог, присаживайтесь, – едко произнесла Альвина.

      – Покорнейше прошу простить мои манеры, но раз вы не соблюдаете норм этикета и гостеприимства, то не вижу смысла со своей стороны их придерживаться.

      – Да, конечно, зачем церемониться со мной, – с горечью ответила Альвина, – я теперь никто.

      – Садитесь, Альвина, – приказал мужчина, кивая на стоящее напротив кресло с потертой обивкой.

      Фыркнув, девушка подошла к креслу и медленно и величаво, словно делая огромное одолжение, устроилась в нем. Все это время Себастин насмешливо наблюдал за ней.

      – Да–а–а, – протянул герцог, – вы все-таки не изменились.

      – Вы это уже говорили, Себастин, а вот вы изменились.

      – Что, не смотрю на вас щенячьим преданным взглядом? – ядовито улыбнувшись, произнес мужчина.

      – Теперь вы смотрите, как голодный волк, да и выглядите так же. Вам хочется меня съесть, герцог Адъяр?

      – Мне много чего хочется с вами сделать, Альвина, в том числе и съесть или хотя бы надкусить.

      Эти слова, произнесенные странным тоном, смутили девушку, она отвыкла, видимо, от флирта на грани приличия. Или это не флирт?

      – Так зачем вы пожаловали, герцог Адъяр? – спросила Альвина, стараясь не смотреть в глаза мужчине.

      – Я приехал, чтобы уберечь вас от ошибки, которую вы, не ведая того, можете совершить.

      Герцог замолчал и выжидающе посмотрел на девушку, видимо, желая услышать и увидеть отклик на его слова. Но Альвина тоже молчала в ответ, недоуменно глядя на мужчину.

      – Десять дней назад ко мне обратился кузен с просьбой посодействовать в женитьбе, – наконец продолжил герцог, – он думает, что прошло достаточно лет и король разрешит ему взять вас в жены.

      – Что? – удивилась Альвина. – Я не помню, чтобы ваш родственник просил у меня руки. Хотя подождите, кто ваш кузен?

      – А, значит, все-таки вам что-то вспомнилось, – усмехнулся герцог.

      – О нет, не может быть, – простонала девушка, – чтобы граф Людвиг Фрэмер был вашим двоюродным братом!

      – Однако это так и есть, милая Альвина. Людвиг сын сестры моего отца.

      – Я вам не милая, не смейте меня так называть, вы не имеете на это право! – возмутилась девушка.

      – Не смею? – деланно удивился герцог. – О, вы даже не подозреваете на что я имею право, но, похоже, пришло время вам все узнать.

      – Что еще я должна знать? Король отказал вашему кузену? Что же, я не удивлена.

      Несмотря на то, что эти слова Альвина смогла произнести спокойным и уверенным голосом, у нее холодели руки и сердце колотилось в предчувствии