Ирвин Шоу

Две недели в другом городе


Скачать книгу

молодых итальянцев загораживала от него ближний угол зала; великолепно подстриженные, в галстуках нежных тонов, повязанных вокруг ослепительно белых воротничков, они оживленно беседовали; красивые, полные жизненных сил, готовые к любви, преступлению, путешествиям юноши оценивающе разглядывали каждую входившую в бар женщину. Джек позавидовал их внешности, уверенности, молодости, но прежде всего – их непосредственности. Как большинство американцев, Джек всегда скрывал свои эмоции, и эта недостижимая итальянская раскрепощенность, нескрываемое жизнелюбие и бесстыдная доступность заставляли его осознавать собственную неопытность и глупую невинность.

      Джек сделал шаг в сторону, чтобы осмотреть весь бар. Он пригляделся к лицам посетителей и понял, что ищет ударившего его мужчину, а также женщин, сопровождавших пьяного. Их в баре не было. Недовольный собой, Джек пожал плечами. «Что бы я сделал, если бы увидел его?» – подумал он.

      Допив коктейль, Джек собрался заказать новую порцию, но вдруг заметил вошедшего в зал Делани; Морис был в том же пальто, что и прежде, из кармана торчала кепка. Мягкие светлые волосы Делани падали на лоб. Лицо режиссера выдавало его тяжелый, властный характер.

      – Мы опаздываем, – с ходу произнес Делани. – Идем отсюда. Терпеть не могу эту дыру. Здесь собираются одни паразиты.

      Он с неприязнью посмотрел на группу итальянцев, на шлюху-немку, на измученных экскурсиями американцев.

      Джек заплатил за мартини и вслед за Делани направился к двери.

      – Куда мы опаздываем? – спросил он.

      – Увидишь, увидишь. – Делани наслаждался заинтригованностью Джека.

      Внезапно остановившись, Морис с любопытством посмотрел на своего друга:

      – Что у тебя с носом?

      – Пьяный ударил меня возле отеля, – смущенно пояснил Джек.

      – Когда?

      – Через минуту после твоего отъезда.

      – Ты встречал его раньше?

      – Никогда.

      Делани усмехнулся:

      – Ты мгновенно включился в бурлящую жизнь Вечного города, да? Я здесь уже пять месяцев, а меня никто еще не ударил.

      – Зато тебе успели испачкать воротничок губной помадой. – Джек зашагал к выходу.

      Рука Делани непроизвольно потянулась к горлу.

      – И где это меня угораздило?

      – Клара обедает с нами? – спросил Джек, подойдя к двери.

      – Нет. – Делани не стал вдаваться в подробности.

      Они сели в зеленый «фиат»; швейцар с армейской выправкой сочувственно поглядел на нос Джека, словно он напомнил ему о грехах собственной юности, и захлопнул дверцу автомобиля.

      Делани, расположившись в углу и держа спину очень прямо, смотрел на проносившиеся мимо машины.

      – Господи, итальянцы мчатся как юнцы, мечтающие занять первое место в воскресных автогонках.

      – Ну, – отозвался Джек, – французы ездят еще более лихо. Они всегда несутся так, словно спешат забрать свои деньги из банка, который вот-вот разорится. Как-то раз я спросил одного