Кристина Майс

Мечта обетованная.


Скачать книгу

Проведя около часа в семейном сквере, Лаванда неспешно вернулась домой. Когда она открыла дверь, на улице уже смеркалось, однако вся одежда гостей всё ещё находилась на прежних местах. Видимо, родственники по случаю таких торжеств решили погостить ещё несколько дней. Пройдя в дом, Лаванда услышала протяжную и спокойную музыку. В гостиной леди Агата играла на пианино. Рядом сидели леди Виола, дядюшка Скотт, бабушка Матильда и дедушка Ричард. Родители находились в глубине зимнего сада вместе с Оливером. Лаванда присела в кресло, чтобы послушать музыку. Отдыхавший неподалёку сэр Скотт, прикладывая руку к животу жены, превратился в нечто подобное довольному сурку, который вдоволь запасся жиром на зиму. Он всё рассказывал, как музыкальные процедуры полезны для малышей до и после рождения. В комнату вошёл дворецкий, чтобы зажечь везде свет, так как на улице полностью стемнело. Игра на пианино смолкла, а отец Лаванды позвал всех на традиционное поджигание фейерверка по случаю именин Оливера. Все высыпались на улицу, дядюшка Скотти дискутировал с сэром Ричардом о том, как правильно поджигать фитиля. Старый вояка и бывалый экспедитор бились не на жизнь, а на смерть в горячей беседе. Лаванда задумалась о том, как прекрасно было бы заглушить эти дебаты чем-нибудь стоящим и громким. Тем временем, подожжённые сэром Томасом фитиля начали сильно искрить и полыхать раньше положенного, взрываясь то тут, то там. Неожиданно быстро чёрное небо расцвело пушистыми и разноцветными вспышками, стало гораздо светлее, а грохот раскатился по всему Бату. Фейерверк застал спорящее семейство Грин врасплох и воцарилась безмятежная тишина.

      Когда на часах было около десяти, дверь в комнату девочки отворилась, и в лёгком свете настольной лампы показались едва заметные черты Генри.

      − Ты спишь? – шёпотом спросил брат.

      − Нет, − уверенно ответила Лаванда.

      Генри тихонько закрыл дверь и подошёл к кровати сестры, которая находилась прямо возле окна. Девочка приподнялась с постели и накрылась одеялом.

      − Как себя чувствуешь? – спросил Генри, робко присаживаясь на стул. – Ты сразу ушла к себе. Всё в порядке?

      − Конечно. Все эти торжества меня утомили, и после салюта я сразу поднялась к себе.

      − Сегодняшняя прогулка пошла на пользу?

      − Безусловно.

      − В таком случае, оставлю тебя. Доброй ночи.

      − Генри… − позвала сестра. Брат остановился на пол пути, повернулся и сделал пару шагов к Лаванде, которая еле слышно поведала ему случайно услышанный разговор о банкротстве.

      − Думаешь? Нет, нет, − отмахнулся мальчик. − Не может быть. Ты в этом уверена?

      − Я не знаю, но дедушка Ричард говорил убедительно.

      − Думаю, нужно будет узнать подробнее об этом. Что ж, я рад, что ты мне рассказала, но вовсе не рад, что ты подслушивала. Добрых снов, Лаванда и постарайся больше не подслушивать.

      Глава III

      Направившись после занятий в библиотеку, Лаванда привкушала, как Генри увлечётся какой-нибудь книгой и сразу забудет о всех