Борис Антонович Руденко

Остров, которого нет


Скачать книгу

очень жаль, что третьему удалось уйти, – сказал я, потихоньку массируя горло. – Это люди Локуфы. Он не прощает обид. Вас будут искать и наверняка скоро отыщут.

      – Кто такой Локуфа?

      – Ночной король Климба и окрестностей.

      – Бандит, – хмыкнул Брант.

      – Думаю, немного больше, чем просто бандит, – уточнил я. – А вы здесь – чужие. Потому он для вас очень опасен. Где вы остановились?

      – Пока нигде, – пожал плечами Брант. – Пента подвернулся нам едва мы сошли с паровика. Он что-то говорил насчет гостиницы.

      – Никакой гостиницы! – воскликнул я. – Там вас будут искать в первую очередь. Идите сразу на причал. На судне мой помощник, его зовут Горан. Покажете ему вот это, – я стянул с левой руки медный браслет и передал Бранту, – он вас устроит. Может, каюта покажется вам тесноватой, но там тепло и безопасно. Идите скорее. Постарайтесь никому не попадаться на глаза. А я должен вернуться в погребок, пока моего отсутствия никто не заметил…

      Боль в колене почти прошла, и обратный путь я проделал достаточно быстро. На мое счастье, дождь так и не начался, поэтому в погребок я вернулся сухим. Вышел из коридорчика и скользнул на свое место. Подвальчик к этому времени был заполнен народом и на меня никто не обратил внимания. Кружка с пивом уже стояла на столе, на ней я и сосредоточился. Я подозревал, что мое одиночество окажется недолгим – так оно и произошло – но нарушили его вовсе не жаждущие отмщения люди Локуфы.

      Два чужака в одинаковых темных дождевиках подошли к стойке. После короткого разговора с буфетчиком устремились ко мне и уселись за стол. Это были мужчины средних лет, сильные и крепкие, с решительными лицами профессиональных солдат.

      – Капитан Якоб? – спросил тот, что выглядел постарше, с белой полоской шрама на подбородке.

      Я молча ждал.

      – Мы ищем наших друзей, – продолжал человек со шрамом, – мужчину, женщину и мальчика. Они приехали в Климб с дневным паровиком. Буфетчик сказал, что вы с ними знакомы.

      – Не более, чем с вами. – Я равнодушно пожал плечами и хлебнул из кружки. – Они были здесь, но я никогда не видел их прежде.

      – Однако они искали именно вас.

      – Так сказал буфетчик? – удивился я. – В таком случае, он вводит вас в заблуждение. Вначале они искали капитана Герсебома, а потом просто корабль, который мог бы отвезти их в Северную Гавань.

      – Кто такой Герсебом? Что им нужно в Северной Гавани? – Оба вопроса прозвучали почти одновременно, но первый чуть раньше, и я ответил на них в порядке очередности.

      – Герсебом был таким же капитаном, как и я и многие другие в Климбе. Он умер год назад. А насчет их намерений относительно Северной Гавани мне ничего не известно, потому что я не согласился.

      – Вот как? – Первый недоверчиво поднял брови. – Вы так легко отказались от выгодных клиентов?

      – Не знаю, насколько они могли оказаться выгодными. Только мое судно вряд ли отойдет от причала до весны. Этот сезон закончился и нужно готовиться к следующему.