Джек Марс

Atrapanda a Cero


Скачать книгу

en el gatillo—.  Ponga las manos en la cabeza.

      Yosef fue registrado minuciosamente en busca de armas, pero lo único que el soldado encontró fue su cartera y dentro de ella, su identificación. Se hicieron llamadas, y quince minutos después Yosef Bachar fue admitido en la embajada de los EE.UU.

      Le cortaron las cuerdas de las muñecas y lo llevaron a una oficina pequeña y sin ventanas, aunque no incómoda. Un joven le trajo una botella de agua, que él bebió agradecido.

      Unos minutos más tarde, un hombre con un traje negro y el pelo peinado a juego entró. —Sr. Bachar —dijo—, mi nombre es Agente Cayhill. Estamos al tanto de su situación y nos alegra mucho verlo sano y salvo.

      –Gracias —dijo Yosef—. Mi amigo Avi no fue tan afortunado.

      –Lo siento —dijo el agente americano—. Su gobierno ha sido notificado de su presencia aquí, al igual que su familia. Vamos a organizar el transporte para que vuelvas a casa lo antes posible, pero primero nos gustaría hablar de lo que te ha pasado. —Señaló hacia arriba donde la pared se encontraba con el techo. Una cámara negra estaba dirigida hacia abajo, hacia Yosef—.  Nuestro intercambio se está grabando, y el audio de nuestra conversación se está transmitiendo en vivo a Washington, D.C. Es su derecho a negarse a ser grabado. Puede tener un embajador u otro representante de su país presente si desea…

      Yosef agitó una mano cansada. —Eso no es necesario. Quiero hablar.

      –Cuando esté listo entonces, Sr. Bachar.

      Así que lo hizo. Yosef detalló el calvario de tres días, comenzando con la caminata hacia Albaghdadi y su coche siendo detenido en un camino del desierto. Los tres, Avi, Idan y él, habían sido obligados a subir a la parte trasera de un camión con bolsas sobre sus cabezas. Las bolsas no se quitaron hasta que estuvieron en el sótano del complejo, donde pasaron tres días en la oscuridad. Les contó lo que le había pasado a Avi, con la voz temblorosa. Les habló de Idan, que seguía allí en el complejo y a merced de esos renegados.

      –Afirmaron que me habían liberado para entregar un mensaje —concluyó Yosef—. Querían que supieras quién era el responsable de esto. Querían que supieras el nombre de su organización, la Hermandad, y el de su líder, Awad bin Saddam. —Yosef suspiró—. Es todo lo que sé.

      El agente Cayhill asintió profundamente. —Gracias, Sr. Bachar. Su cooperación es muy apreciada. Antes de que veamos cómo llevarle a casa, tengo una última pregunta. ¿Por qué te enviaron a nosotros? ¿Por qué no a su propio gobierno, a su gente?

      Yosef agitó la cabeza. Se había preguntado eso desde que entró en la embajada. —No lo sé. Todo lo que dijeron fue que querían que ustedes, los americanos, supieran quién era el responsable.

      La ceja de Cayhill se arrugó profundamente. Llamaron a la puerta de la pequeña oficina, y luego una joven mujer se asomó. —Lo siento señor —dijo en voz baja—, pero la delegación está aquí. Están esperando en la sala de conferencias C.

      –Un momento, gracias —dijo Cayhill.

      En el mismo instante en que la puerta se cerró de nuevo, el piso debajo de ellos explotó. Yosef Bachar y el agente Cayhill, junto con otras sesenta y tres almas, fueron incinerados al instante.

*

      Apenas dos cuadras hacia el sur, un camión con una cúpula de lona extendida sobre una base se estacionó en la acera, en línea directa con la embajada americana a través de su parabrisas.

      Awad observó, sin parpadear, como las ventanas de la embajada explotaron, enviando bolas de fuego al cielo. El camión se estremeció con la explosión, incluso desde esta distancia. El humo negro se elevó en el aire mientras las paredes se doblaban y caían, y la embajada americana se desplomó sobre sí misma.

      Conseguir casi su propio peso en explosivos plásticos había sido la parte fácil, ahora que tenía acceso indiscutible a la fortuna de Hassan. Incluso secuestrar a los periodistas había sido bastante simple. No, la dificultad había sido obtener credenciales falsas que fueran lo suficientemente realistas para que él y otros tres se hicieran pasar por trabajadores de mantenimiento. Había sido necesario contratar a un tunecino lo suficientemente capacitado para crear verificaciones de antecedentes falsas y para piratear la base de datos a fin de introducirlas como contratistas aprobados que permitieran el acceso a la embajada.

      Sólo entonces Awad y la Hermandad pudieron guardar los explosivos en un pasillo de mantenimiento bajo los pies de los americanos, como lo habían hecho dos días antes, haciéndose pasar por fontaneros que reparaban una tubería rota.

      Esa parte no había sido sencilla ni barata, pero valió la pena para cumplir los objetivos de Awad. No, la parte fácil había sido meter el chip de detonación de alta tecnología en la cartera del periodista y enviarlo hacia lo que el hombre tonto pensaba que era la libertad. La bomba no habría detonado sin el chip a su alcance.

      El israelí, esencialmente, había volado la embajada para ellos.

      –Vamos —le dijo a Usama, quien dirigió el camión de vuelta a la carretera. Se rodearon de vehículos estacionados, los conductores se detuvieron justo en medio de la calle en el temor de la explosión. Los peatones corrían gritando desde el lugar de la explosión mientras partes de los muros exteriores del edificio continuaban colapsando.

      –No lo entiendo —refunfuñó Usama mientras intentaba recorrer las calles asfixiadas llenas de gente en pánico—. Hassan me dijo cuánto se gastó en este esfuerzo. ¿Todo para qué? ¿Para matar a un periodista y a un puñado de americanos?

      –Sí —dijo Awad pensativo—. Un selecto puñado de americanos. Me llamó la atención recientemente que una delegación del Congreso de los Estados Unidos visitaba Bagdad como parte de una misión de buena voluntad.

      –¿Qué clase de delegación? —Preguntó Usama.

      Awad sonrió con suficiencia; su ingenuo hermano no entendía, o simplemente no podía entender —razón por la cual Awad aún no había compartido todo el alcance de su plan con el resto de la Hermandad. —Una delegación del Congreso —repitió—. Un grupo de líderes políticos americanos; más específicamente, líderes de Nueva York.

      Usama asintió como si entendiera, pero su ceño fruncido dijo que todavía estaba lejos de la comprensión. —¿Y ese era tu plan? ¿Matarlos?

      –Sí —dijo Awad—. Y para que los americanos nos conozcan. «Además de darme a conocer a mí». Ahora debemos volver al recinto y prepararnos para la siguiente parte del plan. Tenemos que darnos prisa. Vendrán por nosotros.

      –¿Quiénes lo harán? —Preguntó Usama.

      Awad sonrió mientras miraba a través del parabrisas los restos ardientes de la embajada. —Todos.

      CAPÍTULO OCHO

      —Muy bien —dijo Reid—. Pregúntame lo que quieras y seré honesto. Tómate el tiempo que necesites.

      Se sentó frente a sus hijas en una cabina de la esquina de un restaurante de fondue en uno de los hoteles de lujo de Engelberg-Titlis. Después de que Sara le dijera en la cabaña que quería saber la verdad, Reid sugirió que se fueran a otro lugar, lejos de la sala común de la cabaña de esquí. Su propia habitación parecía un lugar demasiado tranquilo para un tema tan intenso, así que las llevó a cenar con la esperanza de proporcionar algo de ambiente casual mientras hablaban. Había escogido este lugar específicamente porque cada cabina estaba separada por particiones de vidrio, dándoles un poco de privacidad.

      Incluso así, mantuvo su voz baja.

      Sara miró fijamente a la mesa durante un largo rato, pensando. —No quiero hablar de lo que pasó —dijo al final.

      –No tenemos por qué hacerlo —acordó Reid—. Sólo hablaremos de lo que tú quieres, y te prometo la verdad, como con tu hermana.

      Sara le echó un vistazo a Maya. —¿Tú… sabes cosas?

      –Algunas —admitió ella—.  Lo siento, Chillona. No creí que estuvieras lista para escucharlo.

      Si