европейские коллеги – грубиянки и невежды, приправляют разговор сленгом и прибегают к нецензурным выражениям. Содержимое их умов ограничивается мыслями о том, как поймать клиента, выжать из него максимум, а что не отдаст добровольно – взять без спроса.
Конечно, далеко не у всех девушек путь на это поприще пролегал прямиком с университетской скамьи. Хотя встречались и такие. Но судить всех огулом вряд ли будет правильным решением.
Так и героиня этой книги может кому-то показаться слишком добродетельной для этой роли. Ей не чужды духовные ценности и глубокие внутренние переживания, но разочарования в отношениях с противоположным полом толкают её на эту авантюрную стезю. Это только укрепляет желание самосовершенствоваться и доказать себе и другим то, что можно сломать сложившиеся представления и достойно нести знамя бизнеса, который считается аморальным.
И верно кем-то подмечено: «Плюсы составляются из минусов».
Автора, повидавшего на своем веку немало праведников, быстрых на осуждение, не видящих собственных изъянов, заинтересовал этот яркий образ.
Будь девушка типичной представительницей древнейшей профессии, скорее всего, не возникло бы желания писать о её приключениях.
Но противостояние внутреннего мира внешнему постоянно проскальзывает в жизни главной героини. Будоражит любопытство. Заставляет взяться за перо.
Глава 1
Штрихи к портрету
Кто из вас без греха – первый бросьте в неё камень.
Настя с книгой в руках уютно устроилась на софе в своей маленькой квартирке, расположенной в тихом сквере, в самом сердце Лондона. Мейда-Вейл не только самый живописный район города, но и чрезвычайно выгодное местоположение для её деятельности, так как содействует тому, чтобы оказаться в нужном месте в нужный час.
Правда, последняя неделя оказалась щедрой на свободное. Скорее всего, причиной этому стало то, что английские добропорядочные папаши занялись своими отпрысками, так как наступило время школьных каникул. Либо луна вошла в фазу, замедляющую активность той части мужского тела, которая отвечает за финансовые расходы.
В любом случае в этом бизнесе не стоит ожидать стабильности. Тем не менее Лондон дал отличный приют тем девушкам, кто свернул на эту авантюрную стезю.
Местное население принимало тружениц любовного фронта не как изгоев, а как часть общества с определённым родом занятия. Это создавало психологический комфорт и не ущемляло чувство собственного достоинства.
Поначалу думалось, что все будет так, как в постсоветском пространстве: начнут тыкать пальцем, пренебрежительно ухмыляться. Однако общественность не стала клеймить презрением и швырять словесные камни. Вежливые от природы английские мужчины обходились деликатно и почтительно, послушно выкладывая оговорённую сумму. Подобная деловая постановка внушала симпатию и вносила непринуждённость в атмосферу свиданий.
Англичанам, как никакой другой нации, свойственна дипломатическая любезность, доброжелательность и щадящее отношение к чувствам окружающих.
На первых порах казалось, что это временная парковка, чтобы скопить начальный капитал, а потом пойти в колледж или найти работу. Так что к тому времени, когда английский джентльмен появится на горизонте с предложением руки и сердца, она станет девушкой, заполняющей своё время серьёзными делами.
Настя позволила себе верить в то, что это непременно будет английский мужчина. Только замысел пока не претворился в жизнь.
Тёплый прием и отсутствие финансовых проблем способствовали комфортному пребыванию в этой роли. У Насти даже дух захватывало от осознания того, что Лондон принадлежит и ей. И теперь, когда трудности прорастания остались позади, этот город на Темзе стал приветливым, добрым другом. Манил, пленял новизной. Она с удовольствием вдыхала его интернациональный воздух. Впитывала в себя атмосферу театров, пабов, музеев. Чем больше узнавала, тем больше хотелось знать.
Переходя с улицы на улицу, заходила в сувенирные магазины и, будучи любительницей сорить деньгами, приобретала какую-нибудь безделушку «на память». Часами бродила по Национальной галерее, любуясь работами знаменитых художников.
Гуляла в Гайд-парке, наслаждаясь разнообразием флоры и подкармливая пернатых обитателей живописных прудов, удостоенных чести быть собственностью королевы. Бесцельно бродила вдоль Темзы, созерцая её величие и медленно плывущие по реке баржи. Подолгу сидела на скамейке с надписью: «Everybody need the place to think»[1]. Здесь можно было сколько угодно предаваться безмятежным размышлениям и мечтам.
Иногда, чтобы финансовый соблазн не мешал удовольствию, приходилось отключать рабочий телефон. И тогда можно было беззаботно бродить по городу целый день.
Удивляло традиционное радушие здешних обитателей. Даже неухоженные бомжи, поначалу пугавшие своим лохматым видом, оказывались приветливыми и разговорчивыми людьми.
Однако