что тебе не хватит места? – усмехаюсь я.
– Предположим, что да. Ты хочешь меня?
– Мило, но недостаточно, чтобы даже подумать об этом. Ты меня не интересуешь настолько, как этот омар. В нём есть толк. Он умер не напрасно. Ты сейчас работаешь где-то на задворках, верно?
– Не без твоей помощи, – фыркает Джек, накалывая огромный кусок на вилку и беспардонно забрасывая его в рот.
Сколько работы. Это будет интересно.
– Мне приятно, что ты уже понял, без меня никто к поднебесной не вырвется.
– У тебя такое самомнение, Шайди!
– И оно основано не на пустом месте, не так ли? Я красива, богата, у меня полно власти. По одному щелчку люди упадут передо мной на колени и по нему же загорятся или умрут. Весело наблюдать за мошками, мотылёк.
Чёрные глаза Джека вспыхивают от азарта и превращаются в раскалённые угли.
– С меня достаточно. Как готовили паршиво, так и продолжают, – резко меняя тему, отодвигаю от себя тарелку и делаю глоток воды.
– Вернёмся к тому, зачем я тебя вызвала. Я хочу видеть падение. Прямо сейчас.
– Не понял. Что за падение? Мне на колени упасть? – недоумённо спрашивает он.
– Ещё рано, не люблю такого явного поклонения, но дома потренироваться можешь. Я разрешаю тебе это сделать. Я хочу увидеть тебя в деле.
Он хмурится, и страх пролетает в его взгляде.
– Хм, и всё же, если уж ты приказала мне не думать, так объясни чётче, что хочешь от меня.
Как быстро понимает он свою роль. Для него не составит труда написать сценарий, хотя, конечно, он уже есть.
– Разденься, – выдыхаю я.
Джек прочищает горло и придвигается ближе.
– Что?
– Разденься. Я ясно выражаюсь.
– Прямо здесь?
– Прямо здесь.
– Ты унизить меня хочешь…
– Теряю время. Всё ясно, – откладываю салфетку, как Джек сразу же поднимается со стула.
– Хорошо. Без проблем. Мне терять нечего. Посмотри на то, от чего ты отказалась в пользу козла Броуда, – зло цедит он, расстёгивая свою рубашку.
Прекрасно. Легко им управлять. Он хочет место. А я продаю иллюзию.
Гости замечают то, что Джек сбрасывает с себя рубашку, оставаясь обнажённым по пояс.
– Дальше, – взмахиваю рукой в воздухе, спокойно наблюдая за оживлением вокруг. Вот это прекрасная проверка решительности и безумия. Столько глаз. Столько удивлённого шёпота. Столько возмущений. Характер.
Туфли летят в сторону вместе с носками.
– Мисс Лоу…
– Вон отсюда, – шикаю я.
А Джек не останавливается. Он впивается взглядом в мои глаза и стягивает вниз брюки, являя всем обычные чёрные хлопковые боксеры. Неплохо.
Возгласы становятся громче. Они разные. От восхищения до требования немедленно прекратить безобразие, но вряд ли кто-то из охраны или администрации решится нарушить этот спектакль.
– На тебе