Татьяна Николаевна Макарова

Фонетика испанского языка. Вводный курс


Скачать книгу

feos son esos enanos!

      ¡Qué feo es ese mapa!

      ¡Qué feos son esos mapas!

      ¡Qué manso es ese esposo!

      ¡Qué mansos son esos esposos!

      ¡Qué fea es esa nena!

      ¡Qué feas son esas nenas!

      ¡Qué fea es esa mano!

      ¡Qué feas son esas manos!

      ¡Qué mansa es esa esposa!

      ¡Qué mansas son esas esposas!

      ¡Qué sosa es esa sopa!

      ¡Qué sosas son esas sopas!

      IX. ¡Qué queso más soso!

      ¡Qué pan más soso!

      ¡Qué nene más manso!

      ¡Qué mapa más feo!

      ¡Qué nena más mansa!

      ¡Qué cosa más fea!

      ¡Qué mano más fea!

      ¡Qué sopa más sosa!

      X. Fumo poco.

      Fumas poco.

      Fuma poco.

      Fumamos poco.

      Fumáis poco.

      Fuman poco.

      Como pan.

      Comes pan.

      Come pan.

      Comemos pan.

      Coméis pan.

      Comen pan.

      Задание: дайте отрицательные варианты этих предложений.

      Como y fumo poco.

      Como poco y fumo poco.

      Fumo y como poco.

      ***

      Урок V

      Буквы: T t [ te ]; N n [ 'ene ]

      Фонемы: / t / /n /

      Звуки: [ t ] [ ņ ]

      [ t ] – согласный, зубной (переднеязычный), смычный, глухой, ртовый, в отличие от русского, имеет более аккуратную, меньшую по площади смычку на внутренней поверхности верхних зубов, прилегающей к альвеолам; в отличие от английского, испанский [ t ] произносится без напряжения – tuna, tapa, tema;

      [ ņ ] – детализованный согласный; реализуется перед дентальными [ t ], [ d ] – un tono, tonto, diente, donde.

      Внимание!

      Перед палатальными (переднего ряда) гласными i, e звук [ t ], в отличие от русского языка, не палатализуется, т. е. не смягчается. Ср. тип – tipo; тема – tema. Эта особенность касается и многих других испанских согласных: пирамида – pirámide; килограмм – kilo; ниша – nicho.

      Лексика (озвучено в аудиоприложении)

      tomar (I) – брать: tomo, tomas, toma, tomamos, tomáis, toman

      tomar té – пить чай

      tomar café – пить кофе

      té (m) – чай

      café (m) – кофе

      tío (m) – дядя

      tía (f) – тетя

      tú (pron) – ты (личное местоимение в роли подлежащего)

      antipático (adj) – неприятный, несимпатичный

      simpático (adj) – симпатичный, приятный

      tonto (adj) – глупый

      este (adj) – этот (указательное прилагательное мужского рода)

      esta (adj) – эта (указательное прилагательное женского рода)

      tu (adj) – твой, твоя (притяжательное прилагательное)

      Фонетические тренировочные упражнения

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Фонема – это звук, обладающий смыслоразличительной функцией. При замене одной фонемы на другую меняется смысл слова. Сравните в русском “рак-бак”, “сук-сок”. В транскрипции фонема обычно берется в косые скобки: / о /, / у /. Существует также понятие “вариант фонемы”. Он не связан со смыслоразличением слов, а относится только к внешней, произносительной стороне речи (в транскрипции берется