Катерина Шморгун

Синдром Гаргульи. Мастер-наставница


Скачать книгу

пружинки виноградных усиков. Да что там, даже осу, которая ела ягоду.

      Наконец, восхищенная девушка оторвалась от рамы и увидела в отражении себя. Это была она, из прошлого, только выглядела как-то ярче, что ли.

      На сорокалетнюю Дарью из зеркала смотрела женщина лет двадцати, уверенная, с явной чертовщинкой во взгляде, смеющаяся и скалящая зубы. Необъяснимым образом куда-то пропали усталость и ироничный залом в левом уголке губ. Щёки снова налились упругостью и румянцем. Брови стали густыми и четкими. Исчезла сеточка морщинок в уголках насмешливых хвойно-зеленых глаз. Они будто стали ярче, сочнее. Волосы тяжелой каштановой гривой спускались до утончившейся талии.

      Даша распахнула халат и залюбовалась точёным телом. Оно буквально лучилось радостью и энергией. Кожа была гладкой и нежной, словно у младенца. Даша и в своём мире ходила на фитнес и держала мышцы в тонусе, но сейчас, казалось, они окрепли ещё более, и она ясно ощутила в себе незнакомую пружинистую, хищную легкость. В ней проснулось давно позабытое нетерпение здорового ребенка. Хотелось немедленно куда-то бежать, что-то делать или танцевать. Девушка засмеялась и закружилась. Распахнутый халат словно крылья птицы кружил за ней следом.

      В дверь постучали. Даша спешно запахнулась, отдышалась, стараясь не грохнутся на пол от головокружения, и степенно ответила:

      – Войдите!

      В дверь ожидаемо вошел Дамир. Поджарый, уверенный, с радушной улыбкой на губах, словно счастливый хозяин гостиницы.

      «Весь в черном, наверное, только так и полагается ходить суровому некроманту, а он очень даже ничего», – отметила про себя Даша.

      – Ваша Светлость, позвольте выразить вам мою бесконечную радость от вашего своевременного прибытия. И в то же время принести глубочайшие соболезнования в связи со смертью вашего мужа, графа Анри Шато Крэйтонского19.

      По мере произнесения этой длинной фразы Дамир на глазах утратил улыбку и завершил её, печально склонив голову.

      – Спасибо, дорогой граф. Это такое горе, – подыграла некроманту Дарья. «Вот ведь комедиант». – Безмерно жаль, что я не успела с ним даже познакомиться.

      Кроме этого, я похоже утратила по дороге к вам и весь свой гардероб, карету, свиту и всё, что полагается даме моего положения. Такая-то я рассеянная в последнее время.

      – Вижу, что ваша знаменитая ручная рысь осталась при вас, милая Катарина. А гардероб и имущество ─ дело наживное. Уверен, что этому горю легко помочь.

      «Так, значит, здесь меня будут звать Катарина Шато Крэйтонская! Мне очень нравится! Катя – а что, прекрасное имя. Тогда с этого момента так и буду о себе думать и называться», – решила Дарья.

      – По поводу мужа не беспокойтесь, во-первых, ему было уже восемьсот семьдесят четыре года. А главное, последние пять лет он – боевой генерал и маг старой закалки – пребывал в магической коме. И вот умер. Буквально