Leo Tolstoy

War and Peace


Скачать книгу

I can for your happiness.”

      “But you despise me. You who are so pure can never understand being so carried away by passion. Oh, only my poor mother . . . ”

      “I quite understand,” answered Princess Mary, with a sad smile. “Calm yourself, my dear. I will go to my father,” she said, and went out.

      Prince Vasíli, with one leg thrown high over the other and a snuffbox in his hand, was sitting there with a smile of deep emotion on his face, as if stirred to his heart’s core and himself regretting and laughing at his own sensibility, when Princess Mary entered. He hurriedly took a pinch of snuff.

      “Ah, my dear, my dear!” he began, rising and taking her by both hands. Then, sighing, he added: “My son’s fate is in your hands. Decide, my dear, good, gentle Marie, whom I have always loved as a daughter!”

      He drew back and a real tear appeared in his eye.

      “Fr . . . fr . . . ” snorted Prince Bolkónski. “The prince is making a proposition to you in his pupil’s—I mean, his son’s—name. Do you wish or not to be Prince Anatole Kurágin’s wife? Reply: yes or no,” he shouted, “and then I shall reserve the right to state my opinion also. Yes, my opinion, and only my opinion,” added Prince Bolkónski, turning to Prince Vasíli and answering his imploring look. “Yes, or no?”

      “My desire is never to leave you, Father, never to separate my life from yours. I don’t wish to marry,” she answered positively, glancing at Prince Vasíli and at her father with her beautiful eyes.

      “Humbug! Nonsense! Humbug, humbug, humbug!” cried Prince Bolkónski, frowning and taking his daughter’s hand; he did not kiss her, but only bending his forehead to hers just touched it, and pressed her hand so that she winced and uttered a cry.

      Prince Vasíli rose.

      “My dear, I must tell you that this is a moment I shall never, never forget. But, my dear, will you not give us a little hope of touching this heart, so kind and generous? Say ‘perhaps’ . . . The future is so long. Say ‘perhaps.’”

      “Prince, what I have said is all there is in my heart. I thank you for the honor, but I shall never be your son’s wife.”

      “Well, so that’s finished, my dear fellow! I am very glad to have seen you. Very glad! Go back to your rooms, Princess. Go!” said the old prince. “Very, very glad to have seen you,” repeated he, embracing Prince Vasíli.

      “My vocation is a different one,” thought Princess Mary. “My vocation is to be happy with another kind of happiness, the happiness of love and self-sacrifice. And cost what it may, I will arrange poor Amélie’s happiness, she loves him so passionately, and so passionately repents. I will do all I can to arrange the match between them. If he is not rich I will give her the means; I will ask my father and Andrew. I shall be so happy when she is his wife. She is so unfortunate, a stranger, alone, helpless! And, oh God, how passionately she must love him if she could so far forget herself! Perhaps I might have done the same! . . . ” thought Princess Mary.

      CHAPTER VI

      It was long since the Rostóvs had news of Nicholas. Not till midwinter was the count at last handed a letter addressed in his son’s handwriting. On receiving it, he ran on tiptoe to his study in alarm and haste, trying to escape notice, closed the door, and began to read the letter.

      Anna Mikháylovna, who always knew everything that passed in the house, on hearing of the arrival of the letter went softly into the room and found the count with it in his hand, sobbing and laughing at the same time.

      Anna Mikháylovna, though her circumstances had improved, was still living with the Rostóvs.

      “My dear friend?” said she, in a tone of pathetic inquiry, prepared to sympathize in any way.

      The count sobbed yet more.

      “Nikólenka . . . a letter . . . wa . . . a . . . s . . . wounded . . . my darling boy . . . the countess . . . promoted to be an officer . . . thank God . . . How tell the little countess!”

      Anna Mikháylovna sat down beside him, with her own handkerchief wiped the tears from his eyes and from the letter, then having dried her own eyes she comforted the count, and decided that at dinner and till teatime she would prepare the countess, and after tea, with God’s help, would inform her.

      At dinner Anna Mikháylovna talked the whole time about the war news and about Nikólenka, twice asked when the last letter had been received from him, though she knew that already, and remarked that they might very likely be getting a letter from him that day. Each time that these hints began to make the countess anxious and she glanced uneasily at the count and at Anna Mikháylovna, the latter very adroitly turned the conversation to insignificant matters. Natásha, who, of the whole family, was the most gifted with a capacity to feel any shades of intonation, look, and expression, pricked up her ears from the beginning of the meal and was certain that there was some secret between her father and Anna Mikháylovna, that it had something to do with her brother, and that Anna Mikháylovna was preparing them for it. Bold as she was, Natásha, who knew how sensitive her mother was to anything relating to Nikólenka, did not venture to ask any questions at dinner, but she was too excited to eat anything and kept wriggling about on her chair regardless of her governess’ remarks. After dinner, she rushed headlong after Anna Mikháylovna and, dashing at her, flung herself on her neck as soon as she overtook her in the sitting room.

      “Auntie, darling, do tell me what it is!”

      “Nothing, my dear.”

      “No, dearest, sweet one, honey, I won’t give up—I know you know something.”

      Anna Mikháylovna shook her head.

      “You are a little slyboots,” she said.

      “A letter from Nikólenka! I’m sure of it!” exclaimed Natásha, reading confirmation in Anna Mikháylovna’s face.

      “But for God’s sake, be careful, you know how it may affect your mamma.”

      “I will, I will, only tell me! You won’t? Then I will go and tell at once.”

      Anna Mikháylovna, in a few words, told her the contents of the letter, on condition that she should tell no one.

      “No, on my true word of honor,” said Natásha, crossing herself, “I won’t tell anyone!” and she ran off at once to Sónya.

      “Nikólenka . . . wounded . . . a letter,” she announced in gleeful triumph.

      “Nicholas!” was all Sónya said, instantly turning white.

      Natásha, seeing the impression the news of her brother’s wound produced on Sónya, felt for the first time the sorrowful side of the news.

      She rushed to Sónya, hugged her, and began to cry.

      “A little wound, but he has been made an officer; he is well now, he wrote himself,” said she through her tears.

      “There now! It’s true that all you women are crybabies,” remarked Pétya, pacing the room with large, resolute strides. “Now I’m very glad, very glad indeed, that my brother has distinguished himself so. You are all blubberers and understand nothing.”

      Natásha smiled through her tears.

      “You haven’t read the letter?” asked Sónya.

      “No, but she said that it was all over and that he’s now an officer.”

      “Thank God!” said Sónya, crossing herself. “But perhaps she deceived you. Let us go to Mamma.”

      Pétya paced the room in silence for a time.

      “If I’d been in Nikólenka’s place I would have killed even more of those Frenchmen,” he said. “What nasty brutes they are! I’d have killed so many that there’d have been a heap of them.”

      “Hold