Koshare. Now I have learned more." He leaned his head against the wall, pressed his lips firmly together, and continued, "The holders of the paths of our lives, those who can close them when the time comes for us to go to Shipapu, where there is neither sorrow nor pain, have many agents among us. Pāyatyama our Father, and Sanashtyaya our Mother saw that the world existed ere there was light, and so the tribe lived in the dark. Four are the wombs in which people grew up and lived, ere Maseua and Oyoyāuā his brother led them to where we are now, and this world which is round like a shield is the fourth womb."
The woman listened with childlike eagerness. Her parted lips and sparkling eyes testified that everything was new to her.
"Father," she interrupted, "I knew nothing of this. You are very wise. But why are women never told such things?"
"Don't cut off my speech," he said. "Because women are so forward, that is why many things are concealed from them."
"But," she continued, heedless of his rebuke, "where are the other three worlds?"
"This question I shall answer," he said, "for it is wise in you to speak so. Haatze the earth is round and flat, but it is also thick like a cake. The other three wombs are down below inside, one beneath the other. At Shipapu the people came out upon this world which is the fourth womb, but it was cold and dark. Then the great sun rose in the heavens above. In it Pāyatyama dwells, and on it he rides around the world in one day and one night to see everything which happens. It is day and light, night and dark. We have also summer and heat, winter and cold. For this reason there are summer-people and winter-people, some who like to live when it is cold and others who enjoy the heat. Every tribe, every clan, has some of both kinds. Thus they came out of the third world, and thus they have remained until this day. It was cold at Shipapu when the people came out on the surface, and Those Above saw that they felt weak. Toward the south it was warm and bright, so Maseua and his brother said to their children, the men of our tribe, 'Go you where there is more light;' and the summer people they directed to go along the Rio Grande; the winter people they sent south also but far around by the east over the plains where the great buffalo is roaming, where the wind blows and it is cold and dry. To both kinds of men they said, besides, 'Come together in the mountains and live there in peace, each one getting food for himself and others as you are wont to do.' But, lest the people might get weary on their long journey, Maseua and his brother commanded that from Shipapu there should come forth a man whose body was painted white and black, and who carried on his head dried corn-leaves instead of feathers. This man began at once to dance, to jump, and to tumble, so that the people laughed and their hearts became glad. This man led the summer-men southward, and as often as they grew tired he danced again and made jests; and the tribe followed him until they came to where we are now, and all met again. The summer-people never suffered hunger in all their wanderings, for their leader was precious, and wherever they went he caused the fruits to be ripe. That man was the Koshare.[4] Since that time there have been Koshare in every tribe. Their task it is to keep the people happy and merry; but they must also fast, mortify themselves, and pray to Those Above that every kind of fruit may ripen in its time, even the fruit in woman's womb. To them is given the yellow flower from the fertile bottoms which makes the hearts of men glad. Now you know what the Koshare are and," he added emphatically, "why you should not laugh and make merry when you are not precious to them."
The woman had listened with breathless attention. At the close, however, she hung her head and sighed. The old man gazed at her in silence. In the outer room the regular breathings of the sleeping boy were heard, otherwise all was as still as a grave.
At last she lifted her face again.
"Father," she asked, "are those who are precious to the holders of our paths, are they always good?"
"I need not tell you about this," he replied, fixing upon her a penetrating glance.
"I know of nothing evil," she stammered, "unless it be bad men."
"And yet you have used owl's feathers!"
Her face grew pale. She asked hoarsely—
"Where should I keep them?"
"The Koshare know it," was the equally husky reply.
She started, her eyes gleamed like living coals.
"Have the Koshare sent you here, father?"
"No," was the gloomy answer; "but if the old men come to me and say, 'kill the witch,' I must do it. For you know I am Maseua, head-war-chief, and whatever the principals command I must do, even if it takes the life of my only child!"
The woman rose to her feet; her attitude was one of defiance.
"Let the Koshare speak, and do you as you are commanded. The time must come when I shall have to die. The sooner it comes, the sooner shall I find rest and peace with our mother at Shipapu."
Her father also had risen, he clutched his cotton garment as if a sudden chill went through his body. Without a word he turned and went off dejected, stooping, with a heavy sigh.
The woman dropped to the floor beside the hearth with a plaintive moan. She drew her hair over her face, weep she could not. The embers on the hearth glowed again, casting a dull light over the chamber.
Say Koitza, as this wretched woman was called, was the only child of him with whom she had just had this dismal interview. His name was Topanashka Tihua, and he was maseua, or head-war-chief, of the tribe. In times of peace the maseua is subordinate to the tapop, or civil governor, and as often as the latter communicates to him any decision of the tribal council he is bound to execute it. Otherwise the maseua is really a superior functionary, for he stands in direct relation to the religious powers of which we shall hereafter speak, and these in reality guide and command through oracles and prophetic utterances. In war the maseua has supreme command, and the civil chief and the diviners, or medicine-men, must obey him implicitly as soon as any campaign is started.
Topanashka was a man of great physical vigour notwithstanding his age. He was highly respected for his skill and bravery, and for his stern rectitude and obedience to strict duty. He feared nothing except the supernatural powers of evil. There is nothing the Indian fears, nay hates, so much as sorcery. Topanashka could scarcely believe that his daughter had tampered with magic by causing the dark-coloured corn to speak, and keeping owl's feathers in her possession. Still, if such were really the case, he knew of no other course to pursue but to execute the penalty which according to Indian ideas she deserved, and which the leading men of the tribe composing its council would undoubtedly mete out to her—death; a cruel, terrible death. But she was his only child, and ere he placed faith in the suspicion communicated to him in secret by one of the shamans in the tribe, he wanted to satisfy himself from her own behaviour whether it was true or not. To his deepest sorrow Say Koitza's behaviour seemed to prove that she was not falsely accused. It was a terrible blow to the old man, who for the first time in his life rose from a task bewildered and hopeless. Duty was to him paramount, and yet he could not utterly stifle the longing to save his only child from a cruel and ignominious fate.
His daughter too felt utterly wretched, and despondent in the highest degree. For the accusation against her was true. She had practised the dread art; and yet, strange to say, while conscious of guilt, in the bottom of her heart she felt herself innocent. Let us recall the past life of the unhappy being to see whether there is in it anything to explain this apparent anomaly.
When Say Koitza was fourteen years of age her husband Zashue Tihua began to pay her his first attentions. He called at her mother's home oftener than any other youth of her tribe, and one afternoon, when she was returning from the brook with a jar filled with water on her head, he stopped her, dipped some water out of the urn, drank it, and whispered something to which she gave no reply, hurrying home as rapidly as possible. She could not speak to her mother about this, for her mother was hopelessly deaf, and it would not have been proper to consult her father, since the father belonged of course to another clan. A whole night and one full day Say pondered over the case; at last her mind was made up. The girl took a dish filled with corn-cakes and rolls of sweet paste of the yucca-fruit,