Алекс Орлов

Его сиятельство Каспар Фрай


Скачать книгу

мальчишка, – сказал король.

      – Да, теперь я вижу, – кивнул де Шермон, оценивая хрупкую фигурку. – Нужно помочь ему!

      – Зачем? Он сам выбрал эту участь, хотя мог ускакать. Давай лучше заключим пари. Ставлю дукат, что его зарежут – безоружный против пятерых, он не выстоит.

      – Что ж, мне остается ставить на него, я хочу, чтобы он выжил, – сказал де Шермон.

      Возле рощи завязался бой, мальчишка оказался не так прост, взмахнув рукой, он сбил с ног самого крупного грабителя, вооруженного дубиной.

      – Он бросил перчатку! – воскликнул де Шермон.

      – А может, просто камень?

      – Нет, я видел, как она блеснула!

      – Показалось… – отмахнулся Филипп.

      Тем временем мальчишка проскользнул в образовавшийся проход, и разбойники снова побежали за ним, но он обманул их и вернулся на прежнее место, где поднимался с земли сбитый им грабитель.

      Удар сапогом – и разбойник свалился без чувств, а мальчишка поднял что-то с земли.

      – Перчатка! Я же говорил – перчатка! – обрадовался де Шермон.

      – Похоже на то, – согласился король.

      Несмотря на неудачу, разбойники и не думали отказываться от своих намерений, вид ускользавшей жертвы только раззадоривал их. Стороны опять сошлись, один из разбойников сделал выпад мечом, однако мальчишка схватился за клинок и вырвал оружие из рук противника.

      – Действительно, кольчужная перчатка! – сказал король. – Иначе бы он не решился хвататься за меч!

      После такого поворота разбойники поостыли, но все еще надеялись повернуть схватку в свою пользу. Один из них ударил дубиной, чтобы отвлечь внимание, а другой бросился на мальчишку с топором. Он махнул изо всех сил, однако мальчишка отскочил в сторону и ударил разбойника сапогом в голень. Даже на вершине холма был слышен страшный крик несчастного, а проворный боец сделал пару стремительных выпадов и ранил еще двух разбойников, потом погнался за пятым и сделал подсечку.

      От быстрого бега с головы мальчишки слетела шляпа, на плечи упали длинные волосы.

      – Да это девица! – воскликнул де Шермон, пораженный столь неожиданным превращением.

      – Ты прав, де Шермон!

      – Давай спустимся, познакомимся с этой воительницей!

      – Нет, – подумав, отказался король. – Мне неловко. Потом она расскажет, что Филипп любовался с холма, как разбойники пытались ее убить, и ничего не сделал, чтобы вызволить бедную девушку. Нет, не поеду. А ты отправляйся, я тебя здесь подожду. В конце концов, даже любопытно, кто она такая.

      Де Шермон не стал себя упрашивать и пустил лошадь по склону. В ушах засвистел ветер, и он схватился за шляпу, чтобы не упала.

      Услышав стук копыт, девушка быстро обернулась и подняла меч. Однако, поняв, что перед ней не грязный разбойник, опустила оружие.

      – Здравствуйте, мисс! – произнес де Шермон, натягивая поводья.

      – Здравствуйте, – ответила девушка. Она была совсем молода, должно быть, ей не исполнилось еще и шестнадцати.

      Де Шермон сошел с лошади и поправил шляпу. Ему не составляло