Marcel Proust

In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]


Скачать книгу

not so much of shining herself, as of helping her husband on in his career. And so she did not allow the word ‘salad,’ which Mme. Verdurin had just uttered, to pass unchallenged.

      “It’s not a Japanese salad, is it?” she whispered, turning towards Odette.

      And then, in her joy and confusion at the combination of neatness and daring which there had been in making so discreet and yet so unmistakable an allusion to the new and brilliantly successful play by Dumas, she broke down in a charming, girlish laugh, not very loud, but so irresistible that it was some time before she could control it.

      “Who is that lady? She seems devilish clever,” said Forcheville.

      “No, it is not. But we will have one for you if you will all come to dinner on Friday.”

      “You will think me dreadfully provincial, sir,” said Mme. Cottard to Swann, “but, do you know, I haven’t been yet to this famous Francillon that everybody’s talking about. The Doctor has been (I remember now, he told me what a very great pleasure it had been to him to spend the evening with you there) and I must confess, I don’t see much sense in spending money on seats for him to take me, when he’s seen the play already. Of course an evening at the Théâtre-Français is never wasted, really; the acting’s so good there always; but we have some very nice friends,” (Mme. Cottard would hardly ever utter a proper name, but restricted herself to “some friends of ours” or “one of my friends,” as being more ‘distinguished,’ speaking in an affected tone and with all the importance of a person who need give names only when she chooses) “who often have a box, and are kind enough to take us to all the new pieces that are worth going to, and so I’m certain to see this Francillon sooner or later, and then I shall know what to think. But I do feel such a fool about it, I must confess, for, whenever I pay a call anywhere, I find everybody talking—it’s only natural—about that wretched Japanese salad. Really and truly, one’s beginning to get just a little tired of hearing about it,” she went on, seeing that Swann seemed less interested than she had hoped in so burning a topic. “I must admit, though, that it’s sometimes quite amusing, the way they joke about it: I’ve got a friend, now, who is most original, though she’s really a beautiful woman, most popular in society, goes everywhere, and she tells me that she got her cook to make one of these Japanese salads, putting in everything that young M. Dumas says you’re to put in, in the play. Then she asked just a few friends to come and taste it. I was not among the favoured few, I’m sorry to say. But she told us all about it on her next ‘day’; it seems it was quite horrible, she made us all laugh till we cried. I don’t know; perhaps it was the way she told it,” Mme. Cottard added doubtfully, seeing that Swann still looked grave.

      And, imagining that it was, perhaps, because he had not been amused by Francillon: “Well, I daresay I shall be disappointed with it, after all. I don’t suppose it’s as good as the piece Mme. de Crécy worships, Serge Panine. There’s a play, if you like; so deep, makes you think! But just fancy giving a receipt for a salad on the stage of the Théâtre-Français! Now, Serge Panine—! But then, it’s like everything that comes from the pen of M. Georges Ohnet, it’s so well written. I wonder if you know the Maître des Forges, which I like even better than Serge Panine.”

      “Pardon me,” said Swann with polite irony, “but I can assure you that my want of admiration is almost equally divided between those masterpieces.”

      “Really, now; that’s very interesting. And what don’t you like about them? Won’t you ever change your mind? Perhaps you think he’s a little too sad. Well, well, what I always say is, one should never argue about plays or novels. Everyone has his own way of looking at things, and what may be horrible to you is, perhaps, just what I like best.”

      She was interrupted by Forcheville’s addressing Swann. What had happened was that, while Mme. Cottard was discussing Francillon, Forcheville had been expressing to Mme. Verdurin his admiration for what he called the “little speech” of the painter. “Your friend has such a flow of language, such a memory!” he had said to her when the painter had come to a standstill, “I’ve seldom seen anything like it. He’d make a first-rate preacher. By Jove, I wish I was like that. What with him and M. Bréchot you’ve drawn two lucky numbers to-night; though I’m not so sure that, simply as a speaker, this one doesn’t knock spots off the Professor. It comes more naturally with him, less like reading from a book. Of course, the way he goes on, he does use some words that are a bit realistic, and all that; but that’s quite the thing nowadays; anyhow, it’s not often I’ve seen a man hold the floor as cleverly as that, ‘hold the spittoon,’ as we used to say in the regiment, where, by the way, we had a man he rather reminds me of. You could take anything you liked—I don’t know what—this glass, say; and he’d talk away about it for hours; no, not this glass; that’s a silly thing to say, I’m sorry; but something a little bigger, like the battle of Waterloo, or anything of that sort, he’d tell you things you simply wouldn’t believe. Why, Swann was in the regiment then; he must have known him.”

      “Do you see much of M. Swann?” asked Mme. Verdurin.

      “Oh dear, no!” he answered, and then, thinking that if he made himself pleasant to Swann he might find favour with Odette, he decided to take this opportunity of flattering him by speaking of his fashionable friends, but speaking as a man of the world himself, in a tone of good-natured criticism, and not as though he were congratulating Swann upon some undeserved good fortune: “Isn’t that so, Swann? I never see anything of you, do I?—But then, where on earth is one to see him? The creature spends all his time shut up with the La Trémoïlles, with the Laumes and all that lot!” The imputation would have been false at any time, and was all the more so, now that for at least a year Swann had given up going to almost any house but the Verdurins’. But the mere names of families whom the Verdurins did not know were received by them in a reproachful silence. M. Verdurin, dreading the painful impression which the mention of these ‘bores,’ especially when flung at her in this tactless fashion, and in front of all the ‘faithful,’ was bound to make on his wife, cast a covert glance at her, instinct with anxious solicitude. He saw then that in her fixed resolution to take no notice, to have escaped contact, altogether, with the news which had just been addressed to her, not merely to remain dumb but to have been deaf as well, as we pretend to be when a friend who has been in the wrong attempts to slip into his conversation some excuse which we should appear to be accepting, should we appear to have heard it without protesting, or when some one utters the name of an enemy, the very mention of whom in our presence is forbidden; Mme. Verdurin, so that her silence should have the appearance, not of consent but of the unconscious silence which inanimate objects preserve, had suddenly emptied her face of all life, of all mobility; her rounded forehead was nothing, now, but an exquisite study in high relief, which the name of those La Trémoïlles, with whom Swann was always ‘shut up,’ had failed to penetrate; her nose, just perceptibly wrinkled in a frown, exposed to view two dark cavities that were, surely, modelled from life. You would have said that her half-opened lips were just about to speak. It was all no more, however, than a wax cast, a mask in plaster, the sculptor’s design for a monument, a bust to be exhibited in the Palace of Industry, where the public would most certainly gather in front of it and marvel to see how the sculptor, in expressing the unchallengeable dignity of the Verdurins, as opposed to that of the La Trémoïlles or Laumes, whose equals (if not, indeed, their betters) they were, and the equals and betters of all other ‘bores’ upon the face of the earth, had managed to invest with a majesty that was almost Papal the whiteness and rigidity of his stone. But the marble at last grew animated and let it be understood that it didn’t do to be at all squeamish if one went to that house, since the woman was always tipsy and the husband so uneducated that he called a corridor a ‘collidor’!

      “You’d need to pay me a lot of money before I’d let any of that lot set foot inside my house,” Mme. Verdurin concluded, gazing imperially down on Swann.

      She could scarcely have expected him to capitulate so completely as to echo the holy simplicity of the pianist’s aunt, who at once exclaimed: “To think of that, now! What surprises me is that they can get anybody to go near them; I’m sure I should be afraid; one can’t be too careful.