the same connection may be noticed the very common prejudice which exists in India against saving drowning people. This is familiar in Western folk-lore. It is supposed to be alluded to in the “Twelfth Night” of Shakespeare, and the plot of Sir W. Scott’s “Pirate” turns upon it. Numerous instances of the same idea have been collected by Dr. Tylor and Mr. Conway.98 Dr. Tylor considers that it is based upon the belief that to snatch a victim from the very clutches of the water spirit is a rash defiance of the deity which would hardly pass unavenged. Mr. Black99 accounts for the idea on the ground that the spirits of people who have died a violent death may return to earth if they can find a substitute; hence the soul of the last dead man is insulted or injured by anyone preventing another from taking his place. This last theory is very common in Western folk-lore. Thus Lady Wilde writes from Ireland100:—“It is believed that the spirit of the dead last buried has to watch in the churchyard until another corpse is laid there, or to perform menial offices in the spirit world, such as carrying wood and water, till the next spirit comes from earth. They are also sent on messages to earth, chiefly to announce the coming death of some relative, and at this they are glad, for their own time of peace and rest will come at last.” So in Argyllshire,101 it was believed that the spirit of the last interred kept watch around the churchyard until the arrival of another occupant, to whom its custody was transmitted. This, as we shall see in connection with the custom of barring the return of the ghost, quite agrees with popular feeling in India, and furnishes an adequate explanation of the prejudice against rescuing the drowning and incurring the wrath of the former ghost, who is thus deprived of the chance of release by making over his functions to a substitute.
Khwâja Khizr, the God of Water.
But besides these water spirits and local river gods, the Hindus have a special god of water, Khwâja Khizr, whose Muhammadan title has been Hinduised into Râja Kidâr, or as he is called in Bengal, Kâwaj or Pîr Badr. This is a good instance of a fact, which will be separately discussed elsewhere, that the Hindus are always ready to annex the deities and beliefs of other races.
According to the Sikandarnâma, Khwâja Khizr was a saint of Islâm, who presided over the well of immortality, and directed Alexander of Macedon in his vain search for the blessed waters. The fish is his vehicle, and hence its image is painted over the doors of both Hindus and Muhammadans, while it became the family crest of the late royal house of Oudh. Among Muhammadans a prayer is said to Khwâja Khizr at the first shaving of a boy, and a little boat is launched in a river or tank in his honour. The same rite is performed at the close of the rainy season, when it is supposed to have some connection with the saint Ilisha, that is to say the prophet Elisha. Elisha, by the way, apparently from the miraculous way in which his bones revived the dead, has come down in modern times to Italy as a worker of miracles, and is known to the Tuscan peasant as Elisaeus.102
Another legend represents Khwâja Khizr to be of the family of Noah, who is also regarded by rural Muhammadans as a water deity in connection with the flood. Others connect him with St. George, the patron saint of England, who is the Ghergis of Syria, and according to Muhammadan tradition was sent in the time of the Prophet to convert the King of Maushil, and came to life after three successive martyrdoms. Others identify him with Thammuz, Tauz, or Adonis. Others call him the companion of Moses, and the commentator Husain says he was a general in the army of Zu’l Qarnain, “he of the horns,” or Alexander the Great.103
Out of this jumble of all the mythologies has been evolved the Hindu god of water, the patron deity of boatmen, who is invoked by them to prevent their boats from being broken or submerged, or to show them the way when they have lost it. He is worshipped by burning lamps, feeding Brâhmans, and by setting afloat on a village pond a little raft of grass with a lighted lamp placed upon it. This, it may be noted, is one of the many ways in which the demon of evil or disease is sent away in many parts of the world.104 Another curious function is, in popular belief, allotted to Khwâja Khizr, that of haunting markets in the early morning and fixing the rates of grain, which he also protects from the Evil Eye.105
The Folk-lore of Wells.
In this connection some of the folk-lore of wells may be mentioned. The digging of a well is a duty requiring infinite care and caution. The work should begin on Sunday, and on the previous Saturday night little bowls of water are placed round the proposed site, and the one which dries up least marks the best site for the well, which reminds us of the fleece of Gideon. The circumference is then marked and they commence to dig, leaving the central lump of earth intact. They cut out this clod of earth last and in the Panjâb call it Khwâjajî, perhaps after Khwâja Khizr, the water god, worship it and feed Brâhmans. If it breaks it is a bad omen, and a new site will be selected a week afterwards. Further east when a man intends to sink a well he inquires from the Pandit an auspicious moment for commencing the work. When that hour comes he worships Gaurî, Ganesa, Sesha Nâga, the world serpent, the earth, the spade and the nine planets. Then facing in the direction in which, according to the directions of the Pandit, Sesha Nâga is supposed to be lying at the time, he cuts five clods with the spade. When the workmen reach the point at which the wooden well-curb has to be fixed, the owner smears the curb in five places with red powder, and tying Dûb grass and a sacred thread to it, lowers it into its place. A fire sacrifice is done, and Brâhmans are fed. When the well is ready, cow-dung, milk, cow urine, butter and Ganges water, leaves of the sacred Tulasî and honey are thrown in before the water is used.
But no well is considered lucky until the Sâlagrâma, or spiral ammonite sacred to Vishnu, is solemnly wedded to the Tulasî or basil plant, representing the garden which the well is intended to water. The rite is done according to the standard marriage formula: the relations are assembled; the owner of the garden represents the bridegroom, while a kinsman of his wife stands for the bride. Gifts are given to Brâhmans, a feast is held in the garden, and both it and the well may then be used without danger. All this is on the same lines as many of the emblematical marriage rites which in other places are intended to promote the growth of vegetation.106
In Sirsa they have a legend that long ago, in time of drought, a headman of a village went to a Faqîr to beg him to pray for rain, and promised him his daughter in marriage if his prayer was successful. The rain came, but the headman would not perform his promise, and the Faqîr cursed the land, so that all the water became brackish. But he so far relented as to permit sweet water to flow on condition that it was given to all men free of cost. In one village the spring became at once brackish when a water-rate was levied, and turned sweet again when the tax was remitted. In another the brackish water became sweet at the intercession of a Faqîr. In the Panjâb there is a class of Faqîrs who are known as Sûnga, or “sniffers,” because they can smell out sweet water underground. They work on much the same lines as their brethren in England, who discover springs by means of the divining rod.107 In one of the tales of Somadeva we have a doll which can produce water at will, which is like Lucian’s story of the pestle that was sent to fetch water. When the Egyptian sorcerer was away his pupil tried to perform the trick, but he did not know the charm for making the water stop, and the house was flooded. Then he chopped the pestle in two, but that