Fowke Gerard

The Story of Hawaii (Illustrated Edition)


Скачать книгу

ka mana o ka Wahine,

      O Laka, kaikuahine,

      E ola, e!

      [Translation]

       A Prayer of Adulation to Laka

      In the forests, on the ridges

      Of the mountains stands Laka;

      Dwelling in the source of the mists.

      Laka, mistress of the hula,

      Has climbed the wooded haunts of the gods,

      Altars hallowed by the sacrificial swine,

      The head of the boar, the black boar of Kane.

      A partner he with Laka;

      Woman, she by strife gained rank in heaven.

      That the root may grow from the stem,

      That the young shoot may put forth and leaf,

      Pushing up the fresh enfolded bud,

      Like the tree that bewitches the winter fish,

      The scion-thrust bud and fruit toward the East,

      Maka-lei, tree famed from the age of night.

      Truth is the counsel of night--

      May it fruit and ripen above.

      A messenger I bring you, O Laka,

      To the girding of paû.

      An opening festa this for thee and me;

      To show the might of the god,

      The power of the goddess,

      Of Laka, the sister,

      To Lono a wife in the heavenly courts.

      O Lono, join heaven and earth!

      Thine alone are the pillars of Kahiki.

      Warm greeting, beloved one,

      We hail thee!

      The cult of god Lono was milder, more humane, than that of Kane and the other major gods. No human sacrifices were offered on his altars,--The statement in verse 26 accords with the general belief of the Hawaiians that Lono dwelt in foreign parts, Kukulu o Kahiki, and that he would some time come to them from across the waters. When Captain Cook arrived in his ships, the Hawaiians worshiped him as the god Lono.

      The following song-prayer also is one that was used at the gathering of the greenery in the mountains and during the building of the altar in the halau. When recited in the halau all the pupils took part, and the chorus was a response in which the whole assembly in the halau were expected to join:

       Pule Kuahu no Laka

      Haki pu o ka nahelehele,

      Haki hana maile o ka wao,

      Eia ka pule la, he pule ola,

      He noi ola nou, e-e!

      Chorus:

      E ola ia makou, aohe hala!

      [Translation]

       Altar-Prayer to Laka

      This spoil and rape of the wildwood,

      This plucking of wilderness maile--

      Collect of garlands, Laka, for you.

      Hiiaka, the prophet, heals our diseases.

      Enter, possess, inspire your altar;

      Heed our prayer, 'tis for life;

      Our petition to you is for life.

      Chorus:

      Give us life, save from transgression!

      The wildwoods of Hawaii furnished in great abundance and variety small poles for the framework of the kuahu, the altar, the holy place of the halau, and sweet-scented leaves and flowers suitable for its decoration. A spirit of fitness, however, limited choice among these to certain species that were deemed acceptable to the goddess because they were reckoned as among her favorite forms of metamorphosis. To go outside this ordained and traditional range would have been an offense, a sacrilege. This critical spirit would have looked with the greatest disfavor on the practice that in modern times has crept in, of bedecking the dancers with garlands of roses, pinks, jessamine, and other nonindigenous flowers, as being utterly repugnant to the traditional spirit of the hula.

      Among decorations approved and most highly esteemed stood pre-eminent the fragrant maile (pl. IV) and the star-like fronds and ruddy drupe of the íe-íe (pl. II) and its kindred, the hála-pépe (pl. III); the scarlet pompons of the lehúa (pl. XIII) and ohi'a, with the fruit of the latter (the mountain-apple); many varieties of fern, including that splendid parasite, the "bird's nest fern" (ekáha), hailed by the Hawaiians as Mawi's paddle; to which must be added the commoner leaves and lemon-colored flowers of the native hibiscus, the hau, the breadfruit, the native banana and the dracæna (ti), plate V; and lastly, richest of all, in the color that became Hawaii's favorite, the royal yellow ilíma (pl. VI), a flower familiar to the eyes of the tourist to Honolulu.

      While deft hands are building and weaving the light framework of the kuahu, binding its parts with strong vines and decorating it with nature's sumptuous embroidery, the kumu, or teacher, under the inspiration of the deity, for whose residence he has prepared himself by long vigil and fasting with fleshly abstinence, having spent the previous night alone in the halau, is chanting or cantillating his adulatory prayers, kanaenae--songs of praise they seem to be--to the glorification of the gods and goddesses who are invited to bless the occasion with their presence and inspiration, but especially of that one, Laka, whose bodily presence is symbolized by a rude block of wood arrayed in yellow tapa that is set up on the altar itself. Thus does the kumu sing:

       Pule Kuahu

      El' au e Laka mai uka,

      E Laka mai kai;

      O hooulu

      O ka maile hihi i ka wao,

      O na ku'i hauoli

      O