Елена (Сова) Маркова

Заложники хорошего дня


Скачать книгу

среди клочков ткани, копошились мыши, которые тут же, пища, разбежались по комнате. Не успели они перевести дух, как новый визг разрезал тишину – потолок дал трещину, и начал рушиться. Первый кусок упал недалеко от Дарлы. Второй чуть не задел Вивьен. Кашляя в поднявшейся завесе пыли и побелки, они поспешили обратно к окну. За их спинами с грохотом падали балки и доски. Едва они выскочили наружу, как дом окончательно рухнул внутрь, напоминая теперь огромное седло.

      – Чуть не погибли, – произнесла Дарла, откашлявшись и переведя дух. Они стояли и смотрели, как опускается поднятая пыль, и улица снова приобретает свой прежний тихий и мрачный вид. В наступившей тишине за спиной послышался звук, снимаемого с предохранителя оружия.

      Глава 5

      Руки за голову, – послышался грозный мужской голос, – Кто Вы такие?

      – Мы просто студентки, – не оборачиваясь, пролепетала Вивьен.

      – Что вы здесь делаете?

      Вивьен почувствовала, как что-то холодное уткнулось ей в спину, а еще – как волосы на ее руках и шее стали дыбом. Сердце бешено забилось, отбивая отчаянный ритм.

      – Мои друзья, между прочим, знают, где мы находимся. И с минуты на минуту они будут здесь, – соврала Дарла, – Десять человек здоровенных таких мужиков-байкеров.

      – Что здесь происходит? Где я?

      – Вы в Литл Вейли, сер, – Вивьен медленно повернулась, почувствовав, что в голосе мужчины прозвучала растерянность.

      – Это не Литл Вейли. Литл Вейли прекрасный город, а это… – опустив пистолет, он озирался по сторонам.

      – Прошло 53 года, сер, – мягко сказала Вивьен, – Город разрушен временем. Сейчас 2017 год.

      – Не может этого быть, – казалось, он сейчас расплачется, – Я узнаю этот дом, и вон тот, и тот – в начале улицы. Но, это не может быть правдой, – внезапно он встрепенулся, – А где Мэг? Жена моя. Где все?

      Вивьен развела руками.

      – Минуточку. Сейчас 2017 год? А где мои дети, Эльза и Питер? Что с ними? Они переехали в Гринвилл в прошлом году.

      – Мы тоже ничего не знаем, и пришли сюда за ответами.

      – Извините, что напугал вас. Меня зовут Стив Джокс. Я не знаю, почему у меня в руках оружие. Я даже не знаю чье оно, и откуда я знаю, как им пользоваться. Я простой водитель школьного автобуса. Последнее, что я помню – что мы с Мэг садились за стол, собирались обедать. Она варила суп и поставила на стол новые тарелки. По «Эй-Би-Си» шли «Флинстоуны», – он вздохнул, – Надеюсь, это просто сон. Я, наверное, просто задремал после обеда.

      Послышался шум подъезжающей машины, из-за угла, слепя фарами, показался черный микроавтобус.

      – Я же вам ничего не сделал, – испугано произнес Стив, бросая на землю пистолет, – Скажите своим друзьям, что бы меня не трогали.

      – Это не наши друзья, – испуганно произнесла Дарла, а Вивьен инстинктивно отступила назад.

      Из машины вышли двое серьезных мужчин в черном. Один из них сразу же закурил, щелчок зажигалки осветил шрам на его щеке.

      – Что здесь происходит? Кто вы? – обратился к ним мужчина со шрамом.

      – Мы просто студентки,