черта! – проворчал Рони.
– Друг друга надо выручать, – шепотом ответил я.
Когда мужчина и женщина приблизились, я вышел из машины и сказал Рони:
– Извините, вам придется привстать. Домкрат под вашим сиденьем.
Женщина, проворковав в наш адрес какую-то невнятную благодарность, подошла к автомобилю с той стороны, где сидел Рони, распахнула дверцу, и он стал вылезать спиной назад, глядя на меня. В этот момент что-то ударило меня по голове. Я рухнул на землю, но трава в этом месте оказалась густой и мягкой. Я прислушался, и через несколько секунд прозвучало мое имя:
– Порядок, Арчи!
Я вскочил на ноги, забрался в машину, чтобы заглушить мотор и выключить фары, затем вышел и обогнул капот. Луис Рони навзничь лежал на земле. Я, не теряя времени, бросился проверять, что с ним, ибо не сомневался, что Рут Брэйди умеет добиться своего, она по этой части дока. Я ведь хорошо знал эту женщину, которая сейчас тоже стояла на коленях около Рони и светила фонариком на его голову.
– Прости, что испортил тебе воскресный вечер, дорогая Рут.
– Да ну тебя к черту, милый Арчи! Кончай болтать! Не нравится мне тут – экая глухомань!
– Мне тоже не нравится. А он не прикидывается?
– Не беспокойся, я проверила – пощекотала травинкой у него в носу.
– Хорошо. Если очухается – приложи его снова.
Я повернулся к Солу Пензеру, который в этот момент закатывал рукава своей рубашки:
– Как жена и дети?
– Отлично!
– Передавай им привет. Тебе лучше встать с этой стороны, подальше от дороги. Мало ли кто проедет.
Он сделал, как было сказано, а я тем временем опустился на колени возле Рут. Так и знал, что искомая вещь обнаружится при Рони: вряд ли он беспечно швырнул ее в чемодан, который отнес вниз, к автомобилю, кто-то из слуг… Теперь вместо водонепроницаемого футляра она была упакована в целлофановый пакетик и убрана в потайное отделение бумажника из крокодиловой кожи. Я сразу понял, что это она: во-первых, больше ничего примечательного у Рони при себе не было, а во-вторых, я просто обалдел, когда увидел эту штуку, которую Рут осветила своим фонариком.
– А вот и не удивил, – с презрением проговорила она. – Я так и знала. Он твой, и тебе понадобилось его вернуть. Товарищ!
– Заткнись!
Мне было слегка досадно. Сняв целлофановую обложку, я со всех сторон оглядел находку, но никаких сюрпризов не обнаружил. Это был обыкновенный билет члена Коммунистической партии США за номером 128–394, выданный на имя Уильяма Рейнолдса. Все оказалось чересчур просто – вот что меня раздосадовало. Наш клиент настаивает на том, что Рони – коммунист, и я после поверхностного обыска, как по заказу, тут же нахожу при нем партбилет! Разумеется, то, что в нем проставлено другое имя, ничего не значило. Все это мне не понравилось. Неприятно признавать, что клиент с самого начала был чертовски прав.
– Как они тебя называют: Билл или Уилли? – поинтересовалась Рут.
– Держи, – ответил я и отдал ей билет.
Потом,