Лоретта Чейз

Соблазнительный шелк


Скачать книгу

разговоры, в которых был вынужден принять участие, описать свое впечатление о компании, подчеркнуть, как страдал от скуки, потому что ее со мной не было.

      – Как благородно с вашей стороны!

      В его зеленых глазах что-то сверкнуло – словно проблеск маяка в шторм.

      Марселина знала, что входит в опасные воды, но если она не возьмет ситуацию под контроль, ее бизнес рухнет.

      – И вы полностью умолчите о моей роли в событиях? – спросила она. – Впрочем, глупый вопрос. Бестактно упоминать о встрече во время своих путешествий и развлечений с сомнительной женщиной. Хотя в данной ситуации я бы рекомендовала поступить иначе. Слухи о нашем, скажем так, необычном появлении на самом консервативном балу сезона довольно скоро переберутся через канал и, думаю, не позднее вторника уже будут циркулировать по Лондону. Вам стоит опередить события. Напишите невесте, что привезли меня на бал, чтобы выиграть пари. Или представьте все дело как шутку.

      – Теперь я убедился, что вы деловая женщина! – воскликнул герцог.

      – Я пытаюсь устроить свое будущее, – сказала она и услышала в собственном голосе легкую дрожь. Встревоженная этим ненужным проявлением чувств, она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Герцог опустил глаза и, судя по всему, уставился на ее шею. Реакция Марселины на это проявление внимания была весьма далекой от желанной невозмутимости.

      Черт бы его побрал! Ему надо надеть поводок, а не ей.

      Она быстро направилась к воротам. Швейцар поспешно распахнул их перед ней.

      – Экипаж еще не подали, – сказал Кливдон. – Вы собираетесь ждать его на улице, как мелкий клерк ожидает омнибуса?

      – Я не поеду ни в вашем, ни в каком-либо другом экипаже вместе с вами, – отрезала Марселина. – Сегодня нам не по пути.

      – Я не могу вам позволить путешествовать в одиночестве, – сказал герцог. – Это может быть опасно.

      А разве путешествовать с ним в экипаже посреди ночи при ее душевном состоянии не опасно? Она просто обязана немедленно оказаться как можно дальше от этого мужчины, причем не ради приличий, а чтобы привести в порядок мысли и чувства. Надо подумать и найти способ спасти положение.

      – Я вовсе не изнеженная мисс, – сообщила она, – и уже много лет езжу в Париж одна.

      – Даже без горничной?

      Ей хотелось иметь под рукой что-нибудь тяжелое, чтобы швырнуть в его тупую башку.

      Марселина выросла на улицах Лондона, Парижа и других городов. Ее семье всегда приходилось кое-как изворачиваться, чтобы выжить. Многие не выдерживали и погибали. Единственным врагом, которого ее родственники не смогли перехитрить, оказалась холера.

      – Да, без горничной, – сказала она. – Шокированы? Понимаю. Делать что бы то ни было без слуг – немыслимо.

      – А вот и нет, – усмехнулся герцог. – Я могу назвать сразу несколько занятий, для которых слуги не нужны.

      – Вы очень изобретательны.

      – В любом случае говорить больше не о чем. Вот мой экипаж.

      Пока Марселина изо всех сил старалась не