на выступление в Арабские Эмираты. Ах, как бы ей тоже этого хотелось! Она мечтала выступать на большой сцене, ловить на себе восхищенные взгляды публики и дарить людям радость.
К тому же, она была действительно талантлива и ее преподавательница всегда восхищалась ее пластикой, восхитительной улыбкой и тем, как быстро она обучается новым движениям.
Когда Марина танцевала, казалось, что на нее можно было бы смотреть часами. Надев костюм для танцев, она как будто превращалась в другого человека. В ней менялось все: походка, движения, выражение лица. В ней уже невозможно было узнать ту несчастную и неуверенную в себе девушку, которую она видела каждое утро в зеркале.
Перемены были настолько разительны, что не раз случались ситуации, когда девушки, ходившие вместе с ней на занятия, встретив ее на улице в будний день, просто проходили мимо, не узнав и даже не заметив ее.
А там, в школе танцев, она была звездой, но, будучи слишком скромной и неуверенной, Марина просто не осознавала этого. Ею втайне восхищались, завидовали и пытались подражать. Те, кто был менее завистлив, даже иногда спрашивали ее, почему она не выступает на сцене, но Марина лишь скромно опускала глаза и терялась, не зная, что ответить.
Она так хотела, чтобы ей не нужно было зарабатывать каждый день на кусок хлеба, а можно было бы танцевать, наслаждаться жизнью и дарить людям радость. О том, чтобы получать деньги за танцы, как это делала ее наставница – известная танцовщица, которая ездила по всему миру с концертами и зарабатывала очень даже неплохо, Марина и мечтать не смела.
Она говорила себе: «Кто она и кто я, никому не известная, неуверенная в себе девушка, одна из тысяч таких же, посещающих школу танца живота!». И это было правдой – ее правдой, той, которую она выбрала для себя, которой безоговорочно следовала и, в соответствии с которой ее со временем начали воспринимать окружающие, лишь пожимая плечами и думая: «Был бы у меня такой талант, я бы уже давно достиг успеха».
Любила Марина и курсы английского языка. У нее было прекрасное произношение, большой словарный запас и преподаватели всегда приводили ее в пример другим ученикам. Эти курсы были для нее еще одной дверцей, позволявшей вырваться, хоть ненадолго, из рутины и заглянуть в настоящую жизнь, яркую и насыщенную.
При этом, Марина считала, что ее уровень владения языком еще очень далек от совершенства и она даже стеснялась говорить о том, что знает его.
Даже начальник и коллеги Марины понятия не имели о том, что она свободно владеет английским. Когда надо было принять партнеров из США, начальник обычно справлялся сам, приглашая на подмогу лишь свою секретаршу, которая мало что понимала, но при этом обворожительно улыбалась и кивала головой со знанием дела. А в особо важных случаях приходилось нанимать переводчика, многие из которых искажали смысл разговора. Марина, присутствовавшая на переговорах, мучительно слушала это коверканье ее любимого английского языка и молчала из-за собственной скромности и нерешительности, стараясь занять свои мысли