Илья Шумей

Чертежи волшебства


Скачать книгу

пока не получается. Удои не те, – пустая бутылка отправилась под стол, и ей на смену немедленно явилась новая. Послышался характерный хруст открываемой пробки.

      – Именно поэтому, – капитан предпринял очередную попытку вернуть дискуссию в нужное русло, – я предлагаю прекратить базар и заняться делом. Нам уже пора бы определиться, где мы будем проводить следующую операцию.

      – Я подготовлю бумажки? – Сейра потянулась за блокнотом.

      – А что ты собираешься в них написать? – Риккардо отрицательно покачал головой.

      – Как обычно: Халофа…

      – Там сейчас ребята Чуканова.

      – Риот…

      – Башаф всего неделю назад оттуда вернулся.

      – Опира?

      – Из нее, по-моему, уже высосали все, что только можно, – капитан махнул рукой. – Не продолжай, Сейра, все рыбные места засижены кларкерами как старое зеркало мухами. Плюнуть некуда.

      – Бедный папаша Артур! – меланхолично произнес Чак, – крутится, небось, в своем гробу, что твоя турбина…

      – Дошло уже то того, – продолжил сокрушаться Риккардо, – что в один прекрасный день на Логлунде грозный бог Талор сошел в две соседних деревни одновременно.

      – Вот счастья-то привалило! – прыснула Найда.

      – Но он же бог! – резонно заметил Айван, – ему можно.

      – Да, но аборигены потом чуть глотки друг другу не перегрызли, выясняя, чей Талор главнее. И я, знаешь ли, не хотел бы оказаться на его месте, когда он надумает проведать своих подданных в следующий раз.

      – Кончай тянуть, капитан! – от размашистого жеста пивная бутылка едва не рассталась со своим содержимым, – давай к делу! У меня уже полны уши твоих намеков.

      – В общем, преамбула нам ясна, – Сейра подалась вперед и облокотилась на стол, – теперь докладывай по существу. Что ты предлагаешь?

      – Нужно осваивать новые площадки. Неразведанные, – капитан приосанился, словно докладывая перед Нобелевским комитетом о своем невероятном открытии.

      – Наш корабль не приспособлен для дальнего поиска, – не отрываясь от планшета, заметил Шимаэл.

      – Поиском пусть профессионалы занимаются, – отмахнулся Риккардо, – а мы будем пользоваться плодами их трудов.

      – Думаешь, ты один такой умный? – скептически покачала головой Сейра, – и никому другому такая идея в голову не приходила?

      – Я полагаю, сейчас самое время познакомить нас с содержимым твоей черной папочки, – Айван вытянул шею, словно таким образом пытался хоть что-то разглядеть сквозь черную кожу. – Я прав?

      – Кто-нибудь из вас слыхал о Теодоре Игнашевском, – Риккардо положил правую руку на упомянутую папку.

      – Кто ж Тедика не знает! – хмыкнул Шимаэл.

      – Еще бы! – Сейра возмущенно фыркнула. – Это ведь он приволок откуда-то новый штамм песчаной лихорадки. Почти двадцать тысяч человек концы отдали. Непонятно даже, как он сам-то жив остался.

      – Это тот, который пропал в прошлом году? – уточнил Айван.

      – Он самый.

      – Аборигены