Майкл Салливан

Эра войны. Эра легенд


Скачать книгу

пробормотал Петрагар.

      Он стоял на коленях, держась за лицо и едва не плача от боли.

      Сикар повернулся, но даже не взглянул на Петрагара.

      – Фэйн приказал нам захватить в плен или убить фрэев, – обратился он к воинам. – Нифрон просит нас ничего не предпринимать. Фэйн – наш правитель, а галанты – наши братья. В этой ситуации я склонен принять сторону своих братьев и признать Нифрона, сына Зефирона, законным властителем Риста.

      – Поддерживаю, – согласился Элисан. – Однако это нарушение воли фэйна, поэтому каждый из вас волен сделать свой выбор.

      Сикар кивнул и отошел в сторону, освободив галантам проход по мосту.

      – Те, кто не хочет идти против фэйна, могут взяться за оружие и исполнять то, что считают своим долгом.

      Сикар сделал еще несколько шагов назад и обвел войско взглядом в поисках верных сторонников фэйна.

      Петрагар, все еще держась за лицо, тоже огляделся.

      – Фзять их! – крикнул он неподвижным воинам. – Это пфиказ фэйна!

      Никто не шевельнулся.

      После нескольких минут молчания, прерываемого лишь отчаянными выкриками Петрагара, Сикар кивнул.

      – Да будет так, – объявил он, поворачиваясь к Нифрону. – Добро пожаловать домой, мой господин.

      – И что, по-вашему, сие означает? – спросил Круген, когда большая часть галантов и все защитники Алон-Риста вошли в ворота крепости, а Тэкчин и Григор отправились обратно.

      – Их не убили, – сказал Липит. – Добрый знак, верно?

      Персефона уже поспешно спускалась по узкой пыльной тропе, стараясь не свалиться. Ей хотелось побыстрее оказаться внизу и узнать, что произошло.

      Непонятно, зачем я вообще поднималась наверх.

      – Что случилось? – спросила ее Мойя. Ее глаза казались еще больше, чем обычно. – Они сражались? Сури что-то с ними сделала?

      Мистик с удивлением посмотрела на нее.

      – На оба вопроса ответ «нет», но мы пока не знаем, что там произошло. – Персефона наступила на гладкий камень, поскользнулась, тем не менее устояла, подхваченная под руки Щитами вождей. Все они ждали внизу, потому что Рэйт объяснил: наверху всем не хватит места. – Тэкчин и Григор возвращаются. Надеюсь, они принесут нам добрые вести.

      – Тэкчин?

      – Да, Мойя, – Персефона закатила глаза. – С твоим приятелем все в порядке.

      – Я просто спросила, госпожа киниг, – резко ответила девушка.

      – Не называй меня так.

      – Все тебя так называют.

      – Никто меня так не называет.

      Персефона протиснулась между Озом и Эдгером и, подобрав юбку, зашагала по склону по направлению к дороге. Навстречу ей шли два галанта. Позади нее собрались жители Рэна, Тирре и Уоррика, жаждущие узнать новости.

      – Госпожа киниг, – с поклоном приветствовал ее Тэкчин.

      Персефона скривилась.

      – Что произошло?

      – Все путем.

      – Что ты имеешь в виду?

      Тэкчин широким жестом указал на Алон-Рист.

      – Добро