Эль Кеннеди

Хороший мальчик


Скачать книгу

с Чикаго несколько сезонов назад. Говорит, что трофей весит тонну, но, мне кажется, он просто смеется.

      У соседнего шкафчика Уэсли стягивает с себя потные джерси и наколенники и валится на скамейку в одних хоккейных шортах. Его грудь блестит от пота, а в волосах полный беспорядок. Он проводит по ним левой рукой, и я хохочу, когда замечаю его безымянный палец.

      – Чувак, когда ты это сделал? – Я хватаю его ладонь, где теперь у него свадебное кольцо-тату.

      – Ай, – восклицает он, отталкивая мою руку. – Оно еще болит, придурок. Я сделал это вчера вечером.

      – Слишком крут, чтобы носить настоящее?

      – Нет, просто я устал постоянно снимать его перед тренировками, а не снимать не могу, потому что неудобно носить его под перчаткой.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «I Still Haven’t Found What I’m Looking For» – песня ирландской рок-группы U2 (здесь и далее прим. пер.).

      2

      Серия игр на выбывание, в которой команда выбывает после первого проигрыша.

      3

      Время, назначаемое в ходе спортивного состязания в случае, когда в течение основного времени определить победителя не удалось.

      4

      Х (или NC-17) – рейтинг, принятый Американской киноассоциацией и означающий, что лица 17-летнего возраста и младше на фильм не допускаются.

      5

      «Лица, не достигшие 17-летнего возраста, допускаются только в присутствии родителей».

      6

      «Просмотр нежелателен детям до 13 лет».

      7

      Американская «мыльная опера», идущая с 1973 г., о личной и профессиональной жизни двух семей.

      8

      Puck Bunny – хоккейный(–ая) фанат(–ка), чей интерес к этому спорту мотивирован больше сексуальным влечением к игрокам, чем удовольствием от самой игры.

      9

      Этой поправкой брак определяется как союз мужчины и женщины.

      10

      Сокр. от «Бенедиктин ДОМ».

      11

      Сокр. от «Дом Периньон».

      12

      «The Boys Are Back in Town» – песня ирландской рок-группы Thin Lizzy.

      13

      Достижение религиозного совершеннолетия в иудаизме.

      14

      Телешоу, где участники соревнуются за звание лучшего начинающего исполнителя США.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAjhBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAAAgABAwQFBgcICf/EABsBAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAHxj25mkEsEMAIMnJdGZjzp6jhgBxgCQAGMhuutXOYxggyehgtFlGRBk+iiGIAQSQclGBADCHJKhgCQMQ4JJSEPcsseaxQyjaQ4SOiJaVDkIQ+jQEOMOCMIcIAIYQQwwgw9AyYQhhhDCGDECIQhCGGVK6OjCV0ZWCRlSsOjogiSo4YYYQhDNIQhoGHp6cHIQhh6ekIcQh2WaQwhDiEIQhxhCRxlQwQmUITWb6YdYorwwwMSVPRUhgcyNUMOMRkgAZa0aKkMEGHRwBJoRWyQ5Y0YjiCIYKnCJBDDCGCLFkURqgxxggqex0IFUkU1jsI2kEjoQ5LQUGSCEAOI